Paroles et traduction Tito Nieves - Te Lo Pido Por Favor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Lo Pido Por Favor
Прошу тебя, не уходи
Donde
estés
voy
siempre
Я
везде,
где
ты
Yo
te
llevo
conmigo
Я
беру
тебя
с
собой
Necesito
tu
cuidado
necesito
de
ti
Мне
нужна
твоя
забота,
мне
нужен
ты
Si
me
voy
donde
vaya
um
yo
te
llevo
conmigo
Если
уйду,
куда
бы
я
ни
пошел,
я
возьму
тебя
с
собой
No
me
dejes
ir
solo
necesito
de
ti
Не
бросай
меня
одного,
мне
нужен
ты
Tú
me
sabes
bien
cuidar
tú
me
sabes
bien
guiar
Ты
так
хорошо
заботишься
обо
мне,
ты
так
хорошо
меня
ведешь
Todo
lo
haces
muy
bien
tu
ser
muy
buena
es
tu
virtud
Ты
всё
делаешь
так
хорошо,
твоя
доброта
- твоя
добродетель
Cómo
te
puedo
pagar
todo
lo
que
haces
por
mí
Как
я
могу
отплатить
тебе
за
всё,
что
ты
делаешь
для
меня
Todo
lo
feliz
que
soy
y
todo
este
grande
amor
За
всё
счастье,
которое
я
испытываю,
и
за
всю
эту
великую
любовь
Solamente
con
mi
vida
um
mi
vida
te
la
doy
Только
своей
жизнью,
моя
жизнь
принадлежит
тебе
Pero
no
me
dejes
nunca
nunca
nunca
te
lo
pido
por
favor
Но
никогда
не
оставляй
меня,
никогда-никогда,
прошу
тебя
об
этом
Tú
me
sabes
bien
cuidar
tú
me
sabes
bien
guiar
Ты
так
хорошо
заботишься
обо
мне,
ты
так
хорошо
меня
ведешь
Todo
lo
haces
muy
bien
tu
ser
muy
buena
es
tu
virtud
Ты
всё
делаешь
так
хорошо,
твоя
доброта
- твоя
добродетель
Cómo
te
puedo
pagar
todo
lo
que
haces
por
mí
Как
я
могу
отплатить
тебе
за
всё,
что
ты
делаешь
для
меня
Todo
lo
feliz
que
soy
y
todo
este
grande
amor
За
всё
счастье,
которое
я
испытываю,
и
за
всю
эту
великую
любовь
Solamente
con
mi
vida
um
mi
vida
te
la
doy
Только
своей
жизнью,
моя
жизнь
принадлежит
тебе
Pero
no
me
dejes
nunca
nunca
nunca
te
lo
pido
por
favor
Но
никогда
не
оставляй
меня,
никогда-никогда,
прошу
тебя
об
этом
Que
no
me
dejes
nunca
nunca
te
lo
pido
por
favor
Никогда-никогда
не
оставляй
меня,
прошу
тебя
об
этом
Si
tú
me
dejas
negrita
se
me
rompe
el
corazón
Если
ты
бросишь
меня,
любимая,
моё
сердце
разобьётся
Que
no
me
dejes
nunca
nunca
te
lo
pido
por
favor
Никогда-никогда
не
оставляй
меня,
прошу
тебя
об
этом
Necesito
tu
cariño
necesito
tu
calor
Мне
нужна
твоя
ласка,
мне
нужно
твоё
тепло
Que
no
me
dejes
nunca
nunca
te
lo
pido
por
favor
Никогда-никогда
не
оставляй
меня,
прошу
тебя
об
этом
Sé
que
has
tenido
en
tu
vida
una
amarga
aventura
pero
ése
no
soy
yo
Знаю,
в
твоей
жизни
была
горькая
история,
но
я
не
такой
Que
no
me
dejes
nunca
nunca
te
lo
pido
por
favor
Никогда-никогда
не
оставляй
меня,
прошу
тебя
об
этом
Eres
lo
más
lindo
en
mi
vida
eres
tú
mi
inspiración
Ты
- самое
прекрасное
в
моей
жизни,
ты
- моё
вдохновение
Que
no
me
dejes
nunca
nunca
te
lo
pido
por
favor
Никогда-никогда
не
оставляй
меня,
прошу
тебя
об
этом
Nunca
nunca
me
dejes
por
favor
ten
compasión
Никогда-никогда
не
бросай
меня,
пожалуйста,
пожалей
меня
Óyeme
chula
por
favor
no
me
dejes
uy
Послушай,
красотка,
пожалуйста,
не
оставляй
меня,
умоляю
Que
no
me
dejes
nunca
nunca
te
lo
pido
por
favor
Никогда-никогда
не
оставляй
меня,
прошу
тебя
об
этом
Si
tu
te
vas
de
mi
lado
yo
me
muero
de
dolor
Если
ты
уйдешь
от
меня,
я
умру
от
тоски
Que
no
me
dejes
nunca
nunca
te
lo
pido
por
favor
Никогда-никогда
не
оставляй
меня,
прошу
тебя
об
этом
No
me
dejes
negrita
no
me
dejes
nunca
Не
оставляй
меня,
любимая,
не
оставляй
меня
никогда
Oye
chula
la
verdad
del
caso
es
que
si
tú
me
dejas
solo
Послушай,
красотка,
правда
в
том,
что
если
ты
бросишь
меня
одного
Me
muero
de
dolor
de
sufrimiento
yo
sin
ti
no
soy
nada
Я
умру
от
тоски
и
страданий,
я
без
тебя
ничто
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aguilera Valadez Alberto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.