Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
vrai
qu'avec
elle,
y
a
un
truc
qui
me
change
Es
stimmt,
mit
ihr
gibt
es
etwas,
das
mich
verändert
Avant,
j'étais
long
à
la
détente
Früher
brauchte
ich
lange,
um
in
die
Gänge
zu
kommen
Au
complet
depuis
qu'on
est
ensemble
Vollständig,
seit
wir
zusammen
sind
J'ai
plus
besoin
d'un
gun
sur
la
tempe
Ich
brauche
keine
Pistole
mehr
an
der
Schläfe
Pour
dire:
love
love
love
love
love
Um
zu
sagen:
Love
love
love
love
love
Pour
dire:
love
love
love
love
love
Um
zu
sagen:
Love
love
love
love
love
Pour
dire:
love
love
love
love
love
Um
zu
sagen:
Love
love
love
love
love
Car
sur
mes
souffrances
Denn
bei
meinen
Leiden
Elle
a
su
faire
du
cinquante
- cinquante
Hat
sie
es
verstanden,
Fünfzig-Fünfzig
zu
machen
Elle
m'a
pas
demandé
de
choisir
entre
elle
et
ma
mère,
je
crois
que
c'est
pour
ça
qu'elle
existe
Sie
hat
mich
nicht
gebeten,
zwischen
ihr
und
meiner
Mutter
zu
wählen,
ich
glaube,
deshalb
existiert
sie
Elle
a
pas
fait
demi
tour
quand
elle
a
vu
nos
tables
anciennes,
et
les
trous
sur
le
canapé
cuir
Sie
hat
nicht
kehrtgemacht,
als
sie
unsere
alten
Tische
sah
und
die
Löcher
im
Ledersofa
Elle
n'a
pas
jugé
mon
immeuble
Sie
hat
mein
Wohnhaus
nicht
verurteilt
Peut-être
car
son
cœur
aussi
est
un
quartier
sensible
Vielleicht
weil
auch
ihr
Herz
ein
sensibles
Viertel
ist
Elle
a
pas
eu
honte
que
je
sois
noir
quitte
à
perdre
des
amis
du
côté
blanc
de
sa
famille
Sie
hat
sich
nicht
geschämt,
dass
ich
schwarz
bin,
selbst
auf
die
Gefahr
hin,
Freunde
auf
der
weißen
Seite
ihrer
Familie
zu
verlieren
Au
début,
avec
mes
gars,
elle
savait
bien
qu'on
était
dangereux
dans
la
ville
Am
Anfang,
mit
meinen
Jungs,
wusste
sie
gut,
dass
wir
in
der
Stadt
gefährlich
waren
Mais
elle
me
jugeait
pas
quand
je
me
retrouvais
seul
avec
elle
et
que
j'avais
peur
du
chat
de
la
voisine
Aber
sie
verurteilte
mich
nicht,
wenn
ich
allein
mit
ihr
war
und
Angst
vor
der
Katze
der
Nachbarin
hatte
Elle
m'accompagnait
quand
je
priais
pour
devenir
l'homme
qu'elle
voit
en
moi
aujourd'hui
Sie
begleitete
mich,
als
ich
betete,
um
der
Mann
zu
werden,
den
sie
heute
in
mir
sieht
L'amour
rend
aveugle,
la
citation
nous
a
mentis,
c'est
plus
une
illusion
d'optique
Liebe
macht
blind,
das
Zitat
hat
uns
angelogen,
es
ist
eher
eine
optische
Täuschung
J'ai
fait
de
tes
papillons
dans
le
ventre
Ich
habe
aus
deinen
Schmetterlingen
im
Bauch
Des
âmes
vivantes
qui
t'appellent
maman
Lebendige
Seelen
gemacht,
die
dich
Mama
nennen
Le
"je
t'aime",
je
sais
comment
le
prendre
Das
"Ich
liebe
dich",
ich
weiß,
wie
ich
es
nehmen
soll
Grâce
à
toi,
je
sais
comment
le
rendre
Dank
dir
weiß
ich,
wie
ich
es
erwidern
kann
Elle
a
accepté
le
mariage
avec
ce
qu'on
avait,
pas
la
grosse
cérémonie
Sie
hat
die
Hochzeit
akzeptiert
mit
dem,
was
wir
hatten,
nicht
die
große
Zeremonie
On
a
commencé
par
le
pire,
normal
qu'ils
nous
souhaitent
le
meilleur
pour
le
reste
de
nos
vies
Wir
haben
mit
dem
Schlimmsten
angefangen,
normal,
dass
sie
uns
das
Beste
für
den
Rest
unseres
Lebens
wünschen
C'est
vrai
qu'avec
elle,
y
a
un
truc
qui
me
change
Es
stimmt,
mit
ihr
gibt
es
etwas,
das
mich
verändert
Avant,
j'étais
long
à
la
détente
Früher
brauchte
ich
lange,
um
in
die
Gänge
zu
kommen
Au
complet
depuis
qu'on
est
ensemble
Vollständig,
seit
wir
zusammen
sind
J'ai
plus
besoin
d'un
gun
sur
la
tempe
Ich
brauche
keine
Pistole
mehr
an
der
Schläfe
Pour
dire:
love
love
love
love
love
Um
zu
sagen:
Love
love
love
love
love
Pour
dire:
love
love
love
love
love
Um
zu
sagen:
Love
love
love
love
love
Pour
dire:
love
love
love
love
love
Um
zu
sagen:
Love
love
love
love
love
Car
sur
mes
souffrances
Denn
bei
meinen
Leiden
Elle
a
su
faire
du
cinquante
- cinquante
Hat
sie
es
verstanden,
Fünfzig-Fünfzig
zu
machen
Elle
m'a
pas
demandé
de
me
battre,
pour
nos
lives,
je
l'ai
fait
car
j'avais
envie
Sie
hat
mich
nicht
gebeten
zu
kämpfen,
für
unsere
Leben,
ich
tat
es,
weil
ich
Lust
dazu
hatte
Peut-être
d'défoncer
l'entité
qui
jouait
le
rôle
du
physio
devant
les
portes
de
l'avenir
Vielleicht,
um
die
Entität
zu
zerschlagen,
die
die
Rolle
des
Türstehers
vor
den
Toren
der
Zukunft
spielte
Elle
m'a
pas
dit
de
faire
un
choix
entre
elle
et
le
taf,
elle
sait
que
je
nous
prépare
un
nid
Sie
hat
mir
nicht
gesagt,
ich
solle
zwischen
ihr
und
der
Arbeit
wählen,
sie
weiß,
dass
ich
uns
ein
Nest
baue
Et
même
quand
je
bosse
tard
du
lundi
au
lundi,
on
se
reposera
au
paradis
Und
selbst
wenn
ich
von
Montag
bis
Montag
spät
arbeite,
wir
werden
uns
im
Paradies
ausruhen
L'amour
donne
des
ailes,
c'est
vrai
de
fou
Liebe
verleiht
Flügel,
das
ist
wahnsinnig
wahr
Grâce
à
toi,
je
plane
au-dessus
des
foules
Dank
dir
schwebe
ich
über
den
Massen
T'as
toujours
vu
en
moi
ce
génie
cool
Du
hast
immer
dieses
coole
Genie
in
mir
gesehen
Même
si
j'sais
pas
changer
une
ampoule
Auch
wenn
ich
keine
Glühbirne
wechseln
kann
Elle
a
pas
eu
honte
de
moi
même
quand
j'étais
(sans
emploi)
Sie
hat
sich
nicht
für
mich
geschämt,
selbst
als
ich
(arbeitslos)
war
Une
femme
sait
garder
les
secrets,
tu
le
prouves
par
ma
confiance
en
toi
Eine
Frau
weiß
Geheimnisse
zu
bewahren,
du
beweist
es
durch
mein
Vertrauen
in
dich
Zigzag,
zigzag
Zickzack,
Zickzack
Pour
t'avoir,
c'était
tout
un
micmac
Um
dich
zu
bekommen,
war
das
ein
ziemliches
Hin
und
Her
Ton
gros
cœur
a
accepté
ma
petite
bague
Dein
großes
Herz
hat
meinen
kleinen
Ring
akzeptiert
Tout
a
changé,
c'est
depuis
ça
que
Alles
hat
sich
geändert,
seitdem
ist
es
so,
dass
T'es
une
reine,
j'suis
un
roi
dans
l'âme
qui
domine
sur
les
esprits
Du
bist
eine
Königin,
ich
bin
im
Herzen
ein
König,
der
über
die
Geister
herrscht
Je
te
promets
que
celui
qui
t'approche
en
mal
fait
pire
que
s'attaquer
à
la
Russie
Ich
verspreche
dir,
wer
sich
dir
in
böser
Absicht
nähert,
tut
Schlimmeres,
als
Russland
anzugreifen
C'est
vrai
qu'avec
elle,
y
a
un
truc
qui
me
change
Es
stimmt,
mit
ihr
gibt
es
etwas,
das
mich
verändert
Avant,
j'étais
long
à
la
détente
Früher
brauchte
ich
lange,
um
in
die
Gänge
zu
kommen
Au
complet
depuis
qu'on
est
ensemble
Vollständig,
seit
wir
zusammen
sind
J'ai
plus
besoin
d'un
gun
sur
la
tempe
Ich
brauche
keine
Pistole
mehr
an
der
Schläfe
Pour
dire:
love
love
love
love
love
Um
zu
sagen:
Love
love
love
love
love
Pour
dire:
love
love
love
love
love
Um
zu
sagen:
Love
love
love
love
love
Pour
dire:
love
love
love
love
love
Um
zu
sagen:
Love
love
love
love
love
Car
sur
mes
souffrances
Denn
bei
meinen
Leiden
Elle
a
su
faire
du
cinquante
- cinquante
Hat
sie
es
verstanden,
Fünfzig-Fünfzig
zu
machen
Les
fillettes
se
tirent,
les
femmes
soutiennent
Kleine
Mädchen
hauen
ab,
Frauen
unterstützen
Les
fillettes
se
tirent,
les
femmes
soutiennent
Kleine
Mädchen
hauen
ab,
Frauen
unterstützen
Les
fillettes
se
tirent,
les
femmes
soutiennent
Kleine
Mädchen
hauen
ab,
Frauen
unterstützen
Les
fillettes
se
tirent,
les
femmes
soutiennent
Kleine
Mädchen
hauen
ab,
Frauen
unterstützen
Les
fillettes
se
tirent,
les
femmes
soutiennent
Kleine
Mädchen
hauen
ab,
Frauen
unterstützen
Les
fillettes
se
tirent,
les
femmes
soutiennent
Kleine
Mädchen
hauen
ab,
Frauen
unterstützen
Les
fillettes
se
tirent,
les
femmes
soutiennent
Kleine
Mädchen
hauen
ab,
Frauen
unterstützen
Les
fillettes
se
tirent,
les
femmes
soutiennent
Kleine
Mädchen
hauen
ab,
Frauen
unterstützen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tito Prince
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.