Tito Prince - 50/50 - traduction des paroles en allemand

50/50 - Tito Princetraduction en allemand




50/50
50/50
C'est vrai qu'avec elle, y a un truc qui me change
Es stimmt, mit ihr gibt es etwas, das mich verändert
Avant, j'étais long à la détente
Früher brauchte ich lange, um in die Gänge zu kommen
Au complet depuis qu'on est ensemble
Vollständig, seit wir zusammen sind
J'ai plus besoin d'un gun sur la tempe
Ich brauche keine Pistole mehr an der Schläfe
Pour dire: love love love love love
Um zu sagen: Love love love love love
Pour dire: love love love love love
Um zu sagen: Love love love love love
Pour dire: love love love love love
Um zu sagen: Love love love love love
Car sur mes souffrances
Denn bei meinen Leiden
Elle a su faire du cinquante - cinquante
Hat sie es verstanden, Fünfzig-Fünfzig zu machen
Elle m'a pas demandé de choisir entre elle et ma mère, je crois que c'est pour ça qu'elle existe
Sie hat mich nicht gebeten, zwischen ihr und meiner Mutter zu wählen, ich glaube, deshalb existiert sie
Elle a pas fait demi tour quand elle a vu nos tables anciennes, et les trous sur le canapé cuir
Sie hat nicht kehrtgemacht, als sie unsere alten Tische sah und die Löcher im Ledersofa
Elle n'a pas jugé mon immeuble
Sie hat mein Wohnhaus nicht verurteilt
Peut-être car son cœur aussi est un quartier sensible
Vielleicht weil auch ihr Herz ein sensibles Viertel ist
Elle a pas eu honte que je sois noir quitte à perdre des amis du côté blanc de sa famille
Sie hat sich nicht geschämt, dass ich schwarz bin, selbst auf die Gefahr hin, Freunde auf der weißen Seite ihrer Familie zu verlieren
Au début, avec mes gars, elle savait bien qu'on était dangereux dans la ville
Am Anfang, mit meinen Jungs, wusste sie gut, dass wir in der Stadt gefährlich waren
Mais elle me jugeait pas quand je me retrouvais seul avec elle et que j'avais peur du chat de la voisine
Aber sie verurteilte mich nicht, wenn ich allein mit ihr war und Angst vor der Katze der Nachbarin hatte
Elle m'accompagnait quand je priais pour devenir l'homme qu'elle voit en moi aujourd'hui
Sie begleitete mich, als ich betete, um der Mann zu werden, den sie heute in mir sieht
L'amour rend aveugle, la citation nous a mentis, c'est plus une illusion d'optique
Liebe macht blind, das Zitat hat uns angelogen, es ist eher eine optische Täuschung
J'ai fait de tes papillons dans le ventre
Ich habe aus deinen Schmetterlingen im Bauch
Des âmes vivantes qui t'appellent maman
Lebendige Seelen gemacht, die dich Mama nennen
Le "je t'aime", je sais comment le prendre
Das "Ich liebe dich", ich weiß, wie ich es nehmen soll
Grâce à toi, je sais comment le rendre
Dank dir weiß ich, wie ich es erwidern kann
Elle a accepté le mariage avec ce qu'on avait, pas la grosse cérémonie
Sie hat die Hochzeit akzeptiert mit dem, was wir hatten, nicht die große Zeremonie
On a commencé par le pire, normal qu'ils nous souhaitent le meilleur pour le reste de nos vies
Wir haben mit dem Schlimmsten angefangen, normal, dass sie uns das Beste für den Rest unseres Lebens wünschen
C'est vrai qu'avec elle, y a un truc qui me change
Es stimmt, mit ihr gibt es etwas, das mich verändert
Avant, j'étais long à la détente
Früher brauchte ich lange, um in die Gänge zu kommen
Au complet depuis qu'on est ensemble
Vollständig, seit wir zusammen sind
J'ai plus besoin d'un gun sur la tempe
Ich brauche keine Pistole mehr an der Schläfe
Pour dire: love love love love love
Um zu sagen: Love love love love love
Pour dire: love love love love love
Um zu sagen: Love love love love love
Pour dire: love love love love love
Um zu sagen: Love love love love love
Car sur mes souffrances
Denn bei meinen Leiden
Elle a su faire du cinquante - cinquante
Hat sie es verstanden, Fünfzig-Fünfzig zu machen
Elle m'a pas demandé de me battre, pour nos lives, je l'ai fait car j'avais envie
Sie hat mich nicht gebeten zu kämpfen, für unsere Leben, ich tat es, weil ich Lust dazu hatte
Peut-être d'défoncer l'entité qui jouait le rôle du physio devant les portes de l'avenir
Vielleicht, um die Entität zu zerschlagen, die die Rolle des Türstehers vor den Toren der Zukunft spielte
Elle m'a pas dit de faire un choix entre elle et le taf, elle sait que je nous prépare un nid
Sie hat mir nicht gesagt, ich solle zwischen ihr und der Arbeit wählen, sie weiß, dass ich uns ein Nest baue
Et même quand je bosse tard du lundi au lundi, on se reposera au paradis
Und selbst wenn ich von Montag bis Montag spät arbeite, wir werden uns im Paradies ausruhen
L'amour donne des ailes, c'est vrai de fou
Liebe verleiht Flügel, das ist wahnsinnig wahr
Grâce à toi, je plane au-dessus des foules
Dank dir schwebe ich über den Massen
T'as toujours vu en moi ce génie cool
Du hast immer dieses coole Genie in mir gesehen
Même si j'sais pas changer une ampoule
Auch wenn ich keine Glühbirne wechseln kann
Elle a pas eu honte de moi même quand j'étais (sans emploi)
Sie hat sich nicht für mich geschämt, selbst als ich (arbeitslos) war
Une femme sait garder les secrets, tu le prouves par ma confiance en toi
Eine Frau weiß Geheimnisse zu bewahren, du beweist es durch mein Vertrauen in dich
Zigzag, zigzag
Zickzack, Zickzack
Pour t'avoir, c'était tout un micmac
Um dich zu bekommen, war das ein ziemliches Hin und Her
Ton gros cœur a accepté ma petite bague
Dein großes Herz hat meinen kleinen Ring akzeptiert
Tout a changé, c'est depuis ça que
Alles hat sich geändert, seitdem ist es so, dass
T'es une reine, j'suis un roi dans l'âme qui domine sur les esprits
Du bist eine Königin, ich bin im Herzen ein König, der über die Geister herrscht
Je te promets que celui qui t'approche en mal fait pire que s'attaquer à la Russie
Ich verspreche dir, wer sich dir in böser Absicht nähert, tut Schlimmeres, als Russland anzugreifen
C'est vrai qu'avec elle, y a un truc qui me change
Es stimmt, mit ihr gibt es etwas, das mich verändert
Avant, j'étais long à la détente
Früher brauchte ich lange, um in die Gänge zu kommen
Au complet depuis qu'on est ensemble
Vollständig, seit wir zusammen sind
J'ai plus besoin d'un gun sur la tempe
Ich brauche keine Pistole mehr an der Schläfe
Pour dire: love love love love love
Um zu sagen: Love love love love love
Pour dire: love love love love love
Um zu sagen: Love love love love love
Pour dire: love love love love love
Um zu sagen: Love love love love love
Car sur mes souffrances
Denn bei meinen Leiden
Elle a su faire du cinquante - cinquante
Hat sie es verstanden, Fünfzig-Fünfzig zu machen
Les fillettes se tirent, les femmes soutiennent
Kleine Mädchen hauen ab, Frauen unterstützen
Les fillettes se tirent, les femmes soutiennent
Kleine Mädchen hauen ab, Frauen unterstützen
Les fillettes se tirent, les femmes soutiennent
Kleine Mädchen hauen ab, Frauen unterstützen
Les fillettes se tirent, les femmes soutiennent
Kleine Mädchen hauen ab, Frauen unterstützen
Les fillettes se tirent, les femmes soutiennent
Kleine Mädchen hauen ab, Frauen unterstützen
Les fillettes se tirent, les femmes soutiennent
Kleine Mädchen hauen ab, Frauen unterstützen
Les fillettes se tirent, les femmes soutiennent
Kleine Mädchen hauen ab, Frauen unterstützen
Les fillettes se tirent, les femmes soutiennent
Kleine Mädchen hauen ab, Frauen unterstützen





Writer(s): Tito Prince


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.