Paroles et traduction Tito Prince - Dans quelle matris tu m'emmènes
Wesh
mon
gars,
dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
Ну,
парень,
в
какую
матрицу
ты
меня
втягиваешь?
Wesh
madame,
dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
Вишь,
мэм,
в
какую
матрицу
ты
меня
ведешь?
J'reçois
un
message
de
mon
ancienne
équipe
Qui
me
disent:
"Viens
on
va
faire
le
taff
il
y
a
du
gros
biff
sur
l'plateau"
Я
получаю
сообщение
от
моей
бывшей
команды,
которая
говорит
мне:
"Пойдем,
мы
сделаем
Тафт,
на
съемочной
площадке
есть
большой
Бифф"
Qui
me
dit:
"Te
rappelles-tu
du
cash
qu'on
a
fait
si
vite
ados?"
Кто
мне
говорит:
"Ты
помнишь
деньги,
которые
мы
так
быстро
заработали
подростками?"
Qui
me
dit:
"Viens
on
remet
tout
ça
c'est
du
plan
tout
cuit
"
Кто
говорит
мне:
"Пойдем,
мы
отложим
все
это,
это
уже
приготовленный
план
".
Qui
me
dit:
"Chez
nous
c'est
la
bouse
Кто
говорит
мне:
"У
нас
дома
навоз
Chez
toi
c'est
la
bouse
У
тебя
дома
навоз.
On
a
tous
essayé
d'être
droits
mais
Pôle
Emploi
n'a
plus
de
flouz"
Мы
все
пытались
быть
прямыми,
но
у
нас
больше
нет
проблем
с
трудоустройством"
Il
me
dit:
"Cool
le
beretta
sera
sous
ta
blouse
Он
говорит
мне:
"классная
Беретта
будет
у
тебя
под
блузкой
Il
y
aura
Daniel,
Jack
et
Marie-Jeanne
en
cas
de
frousse"
Там
будут
Даниэль,
Джек
и
Мари-Жанна,
если
они
будут
дрожать"
J'lui
dis:
"Boy
tout
ça
je
l'ai
fait
Я
говорю
ему:
"Мальчик,
все
это
я
сделал
Tu
vis
ce
que
j'ai
grave
laissé
Ты
живешь
тем,
что
осталось
от
меня.
J'suis
sur
le
point
de
percer
dans
le
disque
et
de
donner
espoir
à
des
gars
comme
moi
délaissés
Я
собираюсь
проникнуть
в
пластинку
и
дать
надежду
таким
парням,
как
я,
от
которых
отказались
J'suis
sur
le
point
de
voir
la
galère
de
plein
de
papas
et
mamans
cesser
Я
собираюсь
посмотреть
гранки
полный
мам
и
пап
прекратить
Et
toi
tu
voudrais
m'presser?"
А
ты
хочешь
меня
прижать?"
Wesh
mon
gars,
dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
Ну,
парень,
в
какую
матрицу
ты
меня
втягиваешь?
Dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
В
какую
матрицу
ты
меня
ведешь?
Dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
В
какую
матрицу
ты
меня
ведешь?
Dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
В
какую
матрицу
ты
меня
ведешь?
Wesh
madame,
dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
Вишь,
мэм,
в
какую
матрицу
ты
меня
ведешь?
Dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
В
какую
матрицу
ты
меня
ведешь?
Dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
В
какую
матрицу
ты
меня
ведешь?
Dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
В
какую
матрицу
ты
меня
ведешь?
Wesh
mon
gars,
dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
Ну,
парень,
в
какую
матрицу
ты
меня
втягиваешь?
Dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
В
какую
матрицу
ты
меня
ведешь?
Dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
В
какую
матрицу
ты
меня
ведешь?
Dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
В
какую
матрицу
ты
меня
ведешь?
Wesh
madame,
dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
Вишь,
мэм,
в
какую
матрицу
ты
меня
ведешь?
Où
tu
m'emmènes
encore?
Куда
ты
меня
еще
ведешь?
Où
tu
m'emmènes
encore?
Куда
ты
меня
еще
ведешь?
Deuxième
message
cool,
c'est
celui
d'une
poule
Второе
классное
сообщение-это
сообщение
от
курицы
Qu
me
dit:
"T'es
lourd,
viens
on
s'voit
mon
boug'"
Что
говорит
мне:
"ты
тяжелый,
давай
встретимся,
моя
задница".
Elle
me
dit:
"T'sais
qu't'es
pile
l'homme
qu'j'ajouterais
à
mon
curriculum
Она
говорит
мне:
"Ты
знаешь,
что
ты
тот
человек,
которого
я
бы
добавила
в
свою
учебную
программу
T'es
le
genre
de
qualité
avec
qui
on
peut
me
voir
m'afficher
Ты
тот
тип
качества,
с
которым
можно
увидеть,
как
я
выгляжу.
Dans
le
hood,
je
t'ai
refoulé
jadis,
c'est
vrai
j'étais
une
grosse
gamine
Когда-то,
в
капюшоне,
я
тебя
прогнала,
это
правда,
что
я
была
большой
девочкой.
Là
t'auras
tout
promis,
après
3 ou
4 jours
d'shopping"
Там
ты
получишь
все,
что
обещал,
после
3-4
дней
покупок"
Elle
me
dit:
"Ta
vie
à
l'air
prise
mais
t'inquiètes
j'suis
multiprise"
Она
говорит
мне:
"твоя
жизнь
выглядит
так,
как
будто
ты
в
порядке,
но
не
волнуйся,
я
подключена
к
электросети".
J'lui
dis:
"Girl
tu
peux
te
brosser,
j'suis
sur
le
point
de
bien
empocher
Я
говорю
ей:
"Девочка,
ты
можешь
причесаться,
я
собираюсь
хорошо
набить
карманы".
Sur
le
point
de
partager
le
butin,
avec
la
housewife
qui
a
endossé
Собираюсь
поделиться
добычей
с
домохозяйкой,
которая
одобрила
J'suis
sur
le
point
de
faire
que
des
enfants
de
scarla
n'aient
pas
une
life
corsée
Я
собираюсь
сделать
так,
чтобы
у
детей
скарлы
не
было
полноценной
жизни
Et
tu
veux
me
désamorcer"
И
ты
хочешь
меня
обезвредить"
Wesh
mon
gars,
dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
Ну,
парень,
в
какую
матрицу
ты
меня
втягиваешь?
Dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
В
какую
матрицу
ты
меня
ведешь?
Dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
В
какую
матрицу
ты
меня
ведешь?
Dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
В
какую
матрицу
ты
меня
ведешь?
Wesh
madame,
dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
Вишь,
мэм,
в
какую
матрицу
ты
меня
ведешь?
Dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
В
какую
матрицу
ты
меня
ведешь?
Dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
В
какую
матрицу
ты
меня
ведешь?
Dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
В
какую
матрицу
ты
меня
ведешь?
Wesh
mon
gars,
dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
Ну,
парень,
в
какую
матрицу
ты
меня
втягиваешь?
Dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
В
какую
матрицу
ты
меня
ведешь?
Dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
В
какую
матрицу
ты
меня
ведешь?
Dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
В
какую
матрицу
ты
меня
ведешь?
Wesh
madame,
dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
Вишь,
мэм,
в
какую
матрицу
ты
меня
ведешь?
Où
tu
m'emmènes
encore?
Куда
ты
меня
еще
ведешь?
Où
tu
m'emmènes
encore?
Куда
ты
меня
еще
ведешь?
Écoute
moi
c'est
ton
âme
Toti
Послушай
меня,
это
твоя
душа
Тоти
Si
tu
veux
le
Prada,
le
Fendi,
le
Gucci,
le
Louis
Vui'
faut
me
vendre
petit
Если
хочешь
Prada,
Fendi,
Gucci,
Louis
Vui'
следует
продать
мне
небольшой
Si
tu
veux
être
prince
de
la
ville
et
faire
des
thunes
il
faut
me
vendre
Toti
Если
ты
хочешь
быть
принцем
города
и
заниматься
тунеядством,
ты
должен
продать
мне
Тоти.
Et
si
tu
veux
vendre
des
disques
il
y
a
plein
d'autres
choses
à
comprendre
petit
И
если
ты
хочешь
продавать
пластинки,
есть
много
других
вещей,
которые
нужно
понять,
маленький
J'lui
dis:
"Mais
t'étais
où,
quand
j'galérais
dans
mes
projets?
Я
говорю
ему:
"но
где
ты
был,
когда
я
занимался
своими
планами?
Quand
j'cherchais
de
l'aide
pour
mon
boug'
qu'était
en
parloir
et
procès
Когда
я
искал
помощи
для
своего
дела,
что
было
в
разговоре
и
суде
Quand
Dieu
m'a
sorti
du
pétrin
que
toi
et
mon
corps
encaissaient
Когда
Бог
избавил
меня
от
неприятностей,
которые
были
у
тебя
и
моего
тела
Viens
encore
m'influencer"
Приди
еще
раз
и
повлияй
на
меня"
Wesh
mon
gars,
dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
Ну,
парень,
в
какую
матрицу
ты
меня
втягиваешь?
Dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
В
какую
матрицу
ты
меня
ведешь?
Dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
В
какую
матрицу
ты
меня
ведешь?
Dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
В
какую
матрицу
ты
меня
ведешь?
Wesh
madame,
dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
Вишь,
мэм,
в
какую
матрицу
ты
меня
ведешь?
Dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
В
какую
матрицу
ты
меня
ведешь?
Dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
В
какую
матрицу
ты
меня
ведешь?
Dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
В
какую
матрицу
ты
меня
ведешь?
Wesh
mon
gars,
dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
Ну,
парень,
в
какую
матрицу
ты
меня
втягиваешь?
Dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
В
какую
матрицу
ты
меня
ведешь?
Dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
В
какую
матрицу
ты
меня
ведешь?
Dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
В
какую
матрицу
ты
меня
ведешь?
Wesh
madame,
dans
quelle
matrice
tu
m'emmènes?
Вишь,
мэм,
в
какую
матрицу
ты
меня
ведешь?
Où
tu
m'emmènes
encore?
Куда
ты
меня
еще
ведешь?
Où
tu
m'emmènes
encore?
Куда
ты
меня
еще
ведешь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.