Tito Prince - Ils voulaient me tuer depuis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tito Prince - Ils voulaient me tuer depuis




Ils voulaient me tuer depuis
They've been trying to kill me ever since
J'suis c'mec au bec qu'ils voulaient clouer direct dès l'berceau
I'm the guy with the beak that they wanted to nail right from the cradle
Père, qu'ils ont vu l'étoile sous ma nègre peau
Father, that they saw the star under my negro skin
Ma mère a perdu 4 grossesses avant qu'ma grosse tête tombe
My mom lost 4 pregnancies before my big head fell off
J'me sens comme celui d'Nazareth, gros
I feel like the one from Nazareth, big
Miraculé, je sais qu'à chaque chèque, chaque verset qu'j'pose
Miraculous, I know that with every check, every verse I ask
Leur esprit attrape la gerbe rose
Their mind catches the pink sheaf
Ils avaient calculé qu'un père qui n'a pas de papiers ne peut engendrer qu'un nègre des bas-fonds
They had calculated that a father who has no papers can only beget a negro from the shallows
C'est que je check mon maître, God
This is where I meet my master, God
C'est que je check le Christ Lord
This is where I find Christ.
T'as fermé leurs becs énormes
You shut their huge mouths
Ils avaient prévu de faire ce nègre de tess auquel personne ne s'intéresse
They planned to make this tess nigger that no one is interested in
Mais t'as fait d'moi ce mec énorme
But you made me this huge guy
Ils avaient prévu que personne ne chante avec moi
They planned that no one would sing with me
Pas d'bol, le créateur d'l'attraction est avec moi
No worries, the creator of the attraction is with me
Ils avaient prévu d'me formater, d'me maquer, marquer le chiffre de la bête sur mon front black
They planned to format me, to make me up, to mark the number of the beast on my black forehead
Mais l'armée d'anges qui m'entoure m'a pas bâclé
But the army of angels that surrounds me didn't botch me
J'suis pas v'nu travailler pour vous
I'm not gonna work for you
Mais faire d'l'ombre à l'empire d'Eddie Barclay
But to shadow the empire of Eddie Barclay
Classé français mais fils de refugies
Classified French but son of refugees
J'ai vu l'entourloupe pendant que j'écoutais Fugees
I saw the entourage while I was listening to Fugees
Ma télé dédramatisait tout c'vice
My TV was playing it all down it's vice
Mais la vérité était flagrante devant mon bol de fake Frosties
But the truth was blatant in front of my bowl of fake Frosties
Je sais qu'il matent au-d'ssus d'la loupe
I know he's watching over the magnifying glass
J'ai la vérité autour d'la taille et j'm'éclate à faire le hula hoop
I have the truth around my waist and I'm having a blast doing the hula hoop
Un cerveau d'bien rangé sous la boule
A very tidy brain under the ball
Te fie pas au apparences: les cheveux en désordres c'est juste pour la coupe
Don't trust appearances: messy hair is just for the cut
Ils voulaient te tuer dès le berceau
They wanted to kill you from the cradle
Depuis le début, ils veulent te tuer
They've been wanting to kill you all along
Ils veulent mettre fin au projet que tu as
They want to end the project that you have
Mais tu es créé beaucoup plus fort que ça
But you are created much stronger than that
Ils voulaient pas que je crois en l'âme
They didn't want me to believe in the soul
En mon Homme intérieur
In my inner Man
Y penser ça me fout en larmes
Thinking about it makes me cry
Car c'est de que tout démarre, c'est qu'ils nous contrôlent
Because that's where it all starts, that's where they control us
C'est vraiment qu'le savoir est une arme
This is really where knowledge is a weapon
Car c'est qu'on néglige l'esprit du Père Céleste
For this is where the spirit of the Heavenly Father is neglected
Qui reste le seul maître pour nous faire vivre
Who remains the only master to make us live
C'est qu'on a du mal à vesqui le mal qu'ils nous font
This is where we find it difficult to understand the harm they are doing to us
Reliés à ce gars qui a bouffé l'mauvais fruit
Related to this guy who ate the wrong fruit
Mais j'ai choix l'esprit de vie, j'capte vite
But I still have the spirit of life, I catch it quickly
Pour depuis ils voulaient pas qu'j'ai l'esprit lucide?
Why didn't they want me to have a lucid mind?
Ils voulaient qu'j'danse entre le yang et ying
They wanted me to dance between the yang and ying
Entre la case blanche et la noire, pour m'avoir comme celui qu'a chanté Billie Jean
Between the white box and the black one, to have me like the one Billie Jean sang
Quoi qu'ils se sentent verts, même vexés, le plan est inversé
Whatever they feel green, even offended, the plan is reversed
Mec, j'ai percé quand mon premier client m'a remercié
Dude, I broke through when my first client thanked me
Faut pas qu't'entendes mes idées fixes
Don't you have to hear my fixed ideas
Les mecs conspirent triste et plus réel que c'que montrent tes séries Netflix
Guys conspire sad and more real than your Netflix shows
Je sais que l'industrie de ces disques n'aime pas les types qui parlent trop
I know the record industry doesn't like guys who talk too much
Mais j'changerai pas mon lexique, j'm'en fiche d'être ce mec chic
But I won't change my vocabulary, I don't care if I'm this chic guy
C'est pour sauver leurs vies que contre leurs démons j'déclenche une belle rixe
It is to save their lives that against their demons I start a beautiful brawl
J'fonce vers l'Zénith, flow prophétique
I'm rushing towards the Zenith, prophetic flow
J'viens terminer la mission qu'avait DMX
I just finished the mission that DMX had
Et sent plus bon sur les ondes, yo
And smells better on the air, yo
Normal, j'dis ce que j'ai sur le ventre, yo
Normal, I say what I have on my stomach, yo
C't'album va changer ta vision sur l'homme
C't'album will change your vision of man
Prends un siège et attrape un pot de pop-corn
Grab a seat and grab a jar of popcorn






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.