Paroles et traduction Tito Prince - La cassette
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pourquoi
je
me
suis
trompé?
Why
was
I
wrong?
Pourquoi
j′ai
réfléchi
et
j'y
pense
de
trop?
Why
have
I
been
thinking
and
thinking
too
much
about
it?
Pourtant
je
sais
que
j′ai
fait
de
mon
max
pour
oublier
ma
life
Yet
I
know
that
I
have
done
my
best
to
forget
my
life
Oublier
qu'elle
est
[?]
de
trop
To
forget
that
she
is
[?]
too
much
Pourquoi
je
me
suis
trompé?
Why
was
I
wrong?
Pourquoi
j'ai
réfléchi
et
j′y
pense
de
trop?
Why
have
I
been
thinking
and
thinking
too
much
about
it?
Pourtant
je
sais
que
j′ai
fait
de
mon
max
pour
oublier
ma
life
Yet
I
know
that
I
have
done
my
best
to
forget
my
life
Oublier
qu'elle
est
[?]
de
trop
To
forget
that
she
is
[?]
too
much
Écoute
Prince
si
un
jour
tu
tombes
sur
cette
cassette
horrible
Listen
Prince
if
one
day
you
come
across
this
horrible
tape
Tu
entendras
toutes
ces
choses
qui
expliquent
ton
passé
torride
You
will
hear
all
these
things
that
explain
your
past.
Qui
expliquent
nos
sacrifices
pour
qu′tu
puisses
damner
ton
riz
That
explain
our
sacrifices
so
that
you
can
damn
your
rice
Et
nos
tristesses
avant
qu'ton
public
commence
à
t′appeler
Toti
And
our
sadness
before
your
audience
starts
calling
you
Toti
C'est
pas
facile
mais
j′ai
promis
d'me
lancer
It's
not
easy
but
I
promised
to
get
started
Donc
j'commence
à
4 ans
quand
toi
et
ton
cousin
Andy
dansiez
So
I
was
starting
at
4 when
you
and
your
cousin
Andy
were
dancing
Que
j′suis
venu
vous
chercher
5 minutes
avant
qu′il
y
ait
l'ambulance
That
I
picked
you
up
5 minutes
before
there
was
the
ambulance
Et
qu′éclate
cette
embrouille
chez
lui
due
à
des
règlements
financiers
And
that
this
confusion
breaks
out
at
home
due
to
financial
regulations
Mais
j'suis
mal
placé
pour
faire
le
beau
But
I'm
in
the
wrong
position
to
do
the
beautiful
Sans
papiers
j′sors
d'une
garde
à
vue
due
à
mon
problème
d′peau
Without
papers
I
get
out
of
police
custody
due
to
my
skin
problem
J'vais
t'faire
oublier
tout
ça,
te
le
faire
oublier
crescendo
I'm
going
to
make
you
forget
all
this,
make
you
forget
it
crescendo
Voilà
maintenant
tu
sais
pourquoi
t′as
eu
cette
Nintendo
Now
you
know
why
you
got
this
Nintendo
Jouer
au
loto
et
un
jour
j′me
fais
le
gros
lot
Playing
the
lotto
and
one
day
I
get
the
jackpot
Le
nègre
du
Congo
à
l'insigne
BM
sur
son
auto
The
negro
from
Congo
with
the
BM
badge
on
his
car
V′là
le
premier
coco
qui
a
des
chaussures
cuir
en
croco
This
is
the
first
coco
who
has
crocodile
leather
shoes
Qui
a
une
des
premières
femmes
blacks
qui
sent
le
Chanel
Coco
Who
has
one
of
the
first
black
women
who
smells
like
Chanel
Coco
J'ai
fait
le
fou
j′étais
jeune
et
riche
I
did
the
crazy
I
was
young
and
rich
J'avais
genre
30
balais
toi
t′en
avais
6
I
was
like
30,
you
were
6
Ta
maman
me
disait
de
ne
pas
m'éloigner
de
l'église
Your
mom
used
to
tell
me
not
to
walk
away
from
church
J′lui
répondait:
"J′ai
RDV
as-tu
repassé
mes
[?]?"
I
answered
him:
"I
have
an
appointment
have
you
ironed
my
[?]?"
J'manquais
au
dîner
sans
savoir
que
j′vous
rendait
tristes
I
missed
dinner
without
knowing
that
I
was
making
you
sad
Occupé
à
jetter
l'argent
autant
que
Magic
Johnson
mettait
des
switchs
Busy
throwing
the
money
away
as
much
as
Magic
Johnson
was
putting
on
switches
À
Château
Rouge
j′étais
l'Africain
à
l′affiche
At
Château
Rouge
I
was
the
African
on
the
poster
Moonwalker,
l'homme
qu'a
marché
sur
la
Lune
m′appelaient
les
types
Moonwalker,
the
man
who
walked
on
the
Moon
the
guys
called
me
Pourquoi
je
me
suis
trompé?
Why
was
I
wrong?
Pourquoi
j′ai
réfléchi
et
j'y
pense
de
trop?
Why
have
I
been
thinking
and
thinking
too
much
about
it?
Pourtant
je
sais
que
j′ai
fait
de
mon
max
pour
oublier
ma
life
Yet
I
know
that
I
have
done
my
best
to
forget
my
life
Oublier
qu'elle
est
[?]
de
trop
To
forget
that
she
is
[?]
too
much
Mais,
oh
oh,
ce
que
je
craignais
vient
d′arriver
But,
oh
oh,
what
I
feared
has
just
happened
J'dois
annoncer
à
ta
maman
qu′il
ne
me
reste
plus
le
moindre
billet
I
have
to
tell
your
mom
that
I
don't
have
a
single
ticket
left
Du
gros
lot
encaissé
qu'en
seulement
2 ans
j'l′ai
liquidé
Of
the
jackpot
cashed
that
in
just
2 years
I
liquidated
it
Sache
que
ta
mère
est
une
femme
forte
une
autre
m′aurait
giflé
Know
that
your
mother
is
a
strong
woman
another
one
would
have
slapped
me
C'est
là
qu′on
recommencé
les
ennuis
Tito
That's
when
we
start
the
troubles
again
Tito
Malheureusement
c'est
reparti
pour
la
foutue
vie
d′pauvre
Unfortunately
it's
back
to
the
damn
poor
life
T'étais
encore
p′tit
mais
l'inconscient
faisait
son
boulot
You
were
still
little
but
the
unconscious
was
doing
its
job
J'voyais
ton
langage
changer
devenir
de
plus
en
plus
gros
I
could
see
your
language
changing
and
getting
bigger
and
bigger
Pire,
bingo,
un
appel
du
comico
Worse,
bingo,
a
call
from
the
comic
Montre
que
j′avais
raison
tu
venais
de
voler
ton
premier
bigo
Show
that
I
was
right
you
had
just
stolen
your
first
bigo
Chirac
au
pouvoir
disait
que
c′était
une
faute
parentale
Chirac
in
power
said
that
it
was
a
parental
fault
Pour
moi
c'était
plus
à
cause
de
ces
conditions
de
vie
pas
rentables
For
me
it
was
more
because
of
these
unprofitable
living
conditions
C′était
pas
une
raison
d'voler
ce
qu′on
achète
aux
autres
It
wasn't
a
reason
to
steal
what
we
buy
from
others
Donc
j'te
tabassais
même
si
tu
devenais
de
plus
en
plus
colosse
So
Iwas
beating
you
up
even
though
you
were
getting
bigger
and
bigger
On
dit
qu′la
malédiction
était
tombée
sur
nous
They
say
that
the
curse
had
fallen
on
us
Qu'un
d'nos
ancêtres
nous
avait
vendus
chez
le
marabout
That
one
of
our
ancestors
had
sold
us
at
the
marabout
Voila
d′où
vient
mon
agression
en
Allemagne
That's
where
my
aggression
in
Germany
came
from
Voila
pourquoi
pour
sauver
ma
life
fallait
qu′ce
médecin
me
soigne
That's
why
to
save
my
life
I
had
to
have
a
doctor
treat
me
Voila
pourquoi
à
Saint-Denis
il
t'est
arrivé
la
même
That's
why
the
same
thing
happened
to
you
in
Saint-Denis
Voila
pourquoi
j′aime
pas
ton
morceau
Hôpital
Delafontaine
That's
why
I
don't
like
your
song,
Delafontaine
J'croyais
avoir
tout
fait
pour
que
tout
ça
ne
puisse
pas
t′arriver
I
thought
I
had
done
everything
so
that
all
this
could
not
happen
to
you
Mais
on
dirait
que
ma
protection,
l'huissier
a
su
l′esquiver
But
it
seems
that
my
protection,
the
bailiff
knew
how
to
dodge
it
Donc
promet
moi
de
remettre
à
Dieu
tout
projet
qu'tu
fais
So
promise
me
to
hand
over
to
God
any
project
you
do
Lâche
pas
ta
musique,
comme
les
jeunes
disent:
"Fais
moi
kiffer"
Don't
let
go
of
your
music,
like
the
young
people
say:
"Make
me
get
excited"
Pourquoi
je
me
suis
trompé?
Why
was
I
wrong?
Pourquoi
j'ai
réfléchi
et
j′y
pense
de
trop?
Why
have
I
been
thinking
and
thinking
too
much
about
it?
Pourtant
je
sais
que
j′ai
fait
de
mon
max
pour
oublier
ma
life
Yet
I
know
that
I
have
done
my
best
to
forget
my
life
Oublier
qu'elle
est
[?]
de
trop
To
forget
that
she
is
[?]
too
much
Daddy
daddy,
j′ai
écouté
ta
story
Daddy
daddy,
I
listened
to
your
story
T'es
trop
dur
avec
toi
même
cette
cassette
n′est
pas
si
horrible
You're
too
hard
on
yourself
even
this
tape
isn't
that
horrible
Je
comprends
mieux
tout
ça
j'le
vois
d′une
nouvelle
facette
hormis
I
understand
all
this
better
I
see
it
from
a
new
side
except
Pour
le
loto
j'l'avais
appris
par
grand-mère
T′aimais
ton
fils,
laisse
pas
traîner
ton
fils
For
the
lottery
I
had
learned
from
grandma
That
you
loved
your
son,
don't
let
your
son
hang
around
Quand
t′as
dit
qu't′aimais
la
chanson
j'ai
compris
qu′t'aimais
ton
fils
When
you
said
that
you
loved
the
song
I
understood
that
you
loved
your
son
Tu
aimais
pardonner
sache
que
le
fait
aussi
ton
fils
You
loved
to
forgive
know
that
your
son
does
too
Et
pour
t′le
dire
je
crois
que
cette
cassette
est
le
moment
propice
And
to
tell
you,
I
think
this
tape
is
the
right
time
Au
fait
pour
cette
histoire
d'malédiction
t'inquiètes
pas
By
the
way,
don't
worry
about
this
curse
story
J′ai
suivi
les
conseils
d′maman:
God
nous
protège
pap's
I
followed
mom's
advice:
God
protects
us
dad's
Dis
à
tous
ceux
qui
voulaient
pas
qu′un
Tshamala
grandisse
Tell
everyone
who
didn't
want
a
Tshamala
to
grow
up
Que
maintenant
ton
nom
est
en
train
de
briller
sur
un
fat
disque
That
now
your
name
is
shining
on
a
fat
disc
Pourquoi
je
me
suis
trompé?
Why
was
I
wrong?
Pourquoi
j'ai
réfléchi
et
j′y
pense
de
trop?
Why
have
I
been
thinking
and
thinking
too
much
about
it?
Pourtant
je
sais
que
j'ai
fait
de
mon
max
pour
oublier
ma
life
Yet
I
know
that
I
have
done
my
best
to
forget
my
life
Oublier
qu′elle
est
[?]
de
trop
To
forget
that
she
is
[?]
too
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.