Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas demandé la vie
Habe das Leben nicht verlangt
D'où
j'viens,
c'est
appelé
par
le
monde
entier:
"La
Ville
Lumière"
Wo
ich
herkomme,
wird
von
der
ganzen
Welt
"Stadt
des
Lichts"
genannt
Donc
tout
le
monde
se
bat
pour
Also
kämpfen
alle
darum,
Marquer
l'histoire
car
l'éclairage
se
paye
Geschichte
zu
schreiben,
denn
die
Beleuchtung
kostet
Mon
père
m'a
appris
à
courir
après
un
Mein
Vater
hat
mir
beigebracht,
einer
Métro
qui
passe
toutes
les
cinq
minutes
U-Bahn
hinterherzulaufen,
die
alle
fünf
Minuten
kommt
Ma
mère
est
celle
qui
laisse
sa
place
aux
Meine
Mutter
ist
diejenige,
die
ihren
Platz
den
Vieux,
quitte
à
se
salir
la
main
sur
la
barre
du
bus
Alten
überlässt,
auch
wenn
sie
sich
dabei
die
Hand
an
der
Stange
im
Bus
schmutzig
macht
D'où
je
viens,
Wo
ich
herkomme,
Il
faut
toujours
donner
plus,
muss
man
immer
mehr
geben,
Faut
pas
travailler,
faut
travailler
plus
man
darf
nicht
arbeiten,
man
muss
mehr
arbeiten
J'ai
vécu
dans
les
HLM
et
les
beaux
quartiers,
Ich
habe
in
Sozialwohnungen
und
in
den
schönen
Vierteln
gelebt,
Dans
les
deux
j'ai
vu
que
la
peine
n'est
pas
un
luxe
in
beiden
habe
ich
gesehen,
dass
Leid
kein
Luxus
ist
C'est
là
que
j'suis
tombé
Dort
bin
ich
gefallen
Bien,
bien,
bien,
bien,
bien
Tief,
tief,
tief,
tief,
tief
J'vais
pas
me
défiler,
oh
non
Ich
werde
mich
nicht
drücken,
oh
nein
Ah
bébé,
j'avais
pas
demandé
la
vie
Ach
Baby,
ich
hatte
das
Leben
nicht
verlangt
Un
peu
comme
toi
mais
maintenant
Ein
bisschen
wie
du,
aber
jetzt,
Que
j'suis
là,
j'ferais
le
taf,
promis
wo
ich
hier
bin,
werde
ich
die
Arbeit
machen,
versprochen
J'te
donnerai
le
meilleur
d'ce
que
j'ai
en
moi
Ich
werde
dir
das
Beste
von
dem
geben,
was
ich
in
mir
habe
J'te
donnerai
le
meilleur
d'ce
que
j'ai
en
moi
Ich
werde
dir
das
Beste
von
dem
geben,
was
ich
in
mir
habe
J'suis
né
entre
la
chaise
noire
et
la
blanche
Ich
wurde
zwischen
dem
schwarzen
und
dem
weißen
Stuhl
geboren
J'l'ai
ressenti
même
dans
les
chansons
Ich
habe
es
sogar
in
den
Liedern
gespürt
Quand
dans
le
Renault
5,
on
passait
de
Papa
Wemba
à
Véronique
Sanson
Wenn
wir
im
Renault
5 von
Papa
Wemba
zu
Véronique
Sanson
wechselten
J'ai
grandi
dans
les
cultes
du
dimanche
où
gospel
est
à
l'action
Ich
bin
in
den
Sonntagsgottesdiensten
aufgewachsen,
wo
Gospel
Action
ist
Et
dansé
les
samedi
soir
où
les
Und
habe
samstagabends
getanzt,
wo
die
Adultes
descendent
des
bières
par
caissons
Erwachsenen
kistenweise
Bier
herunterbringen
Danser
sur
du
hip-hop
et
ses
pistes
Zu
Hip-Hop
und
seinen
Beats
getanzt
Youpi,
youpi,
ya,
yeah,
yeah
Youpi,
youpi,
ya,
yeah,
yeah
Aussi
sur
du
ndombo[?]
Auch
zu
Ndombo[?]
Puis
j'ai
dû
choisir
enfin
une
place
Dann
musste
ich
endlich
einen
Platz
wählen
Puis
j'ai
dû
trier
le
bien
le
mal
Dann
musste
ich
das
Gute
vom
Schlechten
trennen
Et
j'ai
gardé
que
le
beau
Und
ich
habe
nur
das
Schöne
behalten
Que
je
fasse
dans
le
positif
Dass
ich
im
Positiven
handle
Et
que
j'puisse
racheter
le
time
Und
dass
ich
die
Zeit
zurückkaufen
kann
Ah
bébé,
j'avais
pas
demandé
la
vie
Ach
Baby,
ich
hatte
das
Leben
nicht
verlangt
Un
peu
comme
toi
mais
maintenant
que
tu
l'as,
j'ferais
le
taf,
promis
Ein
bisschen
wie
du,
aber
jetzt,
wo
ich
es
habe,
werde
ich
die
Arbeit
machen,
versprochen
J'te
donnerai
le
meilleur
d'ce
que
j'ai
en
moi
Ich
werde
dir
das
Beste
von
dem
geben,
was
ich
in
mir
habe
J'te
donnerai
le
meilleur
d'ce
que
j'ai
en
moi
Ich
werde
dir
das
Beste
von
dem
geben,
was
ich
in
mir
habe
Mon
fils,
voilà
le
monde
dans
lequel
papa
maman
Mein
Sohn,
das
ist
die
Welt,
in
die
Papa
und
Mama
T'ont
mis,
y'a
une
guerre
contre
l'âme
sur
ton
anatomie
dich
gebracht
haben,
es
gibt
einen
Krieg
gegen
die
Seele
auf
deiner
Anatomie
Promets-moi
d'être
un
héros
et
que
le
Versprich
mir,
ein
Held
zu
sein,
und
dass
das
Maillot
de
Suarez
sera
ton
seul
pistolero
Trikot
von
Suarez
dein
einziger
Pistolero
sein
wird
Sois
bon
avec
tes
confrères
noirs
et
blancs
Sei
gut
zu
deinen
schwarzen
und
weißen
Brüdern
Y'a
pas
de
couleurs,
l'Homme
est
soit
bon
soit
méchant
Es
gibt
keine
Farben,
der
Mensch
ist
entweder
gut
oder
böse
Rien
d'impossible
dans
la
vie,
Nichts
ist
unmöglich
im
Leben,
Là
où
l'homme
s'arrête,
Dieu
commence,
c'est
pour
ça
que
papa
prie
wo
der
Mensch
aufhört,
beginnt
Gott,
deshalb
betet
Papa
Pour
toi
ma
fille,
Für
dich,
meine
Tochter,
Je
serais
celui
qui
te
met
la
mélodie
qui
résonne
dans
la
tête
Ich
werde
derjenige
sein,
der
dir
die
Melodie
gibt,
die
in
deinem
Kopf
widerhallt
Tu
peux
laisser
celles
de
Taylor
Swift
ou
Nicky
Du
kannst
die
von
Taylor
Swift
oder
Nicky
lassen
Plus
tard
tu
trouveras,
dehors
des
mecs
cons
comme
je
le
fus
Später
wirst
du
draußen
dumme
Typen
finden,
so
wie
ich
es
war
Tu
les
fuiras
et
te
marieras
avec
un
mec
bon
comme
j'le
suis
Du
wirst
sie
meiden
und
einen
guten
Mann
heiraten,
so
wie
ich
es
bin
Ah
bébé,
j'avais
pas
demandé
la
vie
Ach
Baby,
ich
hatte
das
Leben
nicht
verlangt
Un
peu
comme
toi
mais
maintenant
que
tu
l'as,
j'ferais
le
taf,
promis
Ein
bisschen
wie
du,
aber
jetzt,
wo
ich
es
habe,
werde
ich
die
Arbeit
machen,
versprochen
J'te
donnerai
le
meilleur
d'ce
que
j'ai
en
moi
Ich
werde
dir
das
Beste
von
dem
geben,
was
ich
in
mir
habe
J'te
donnerai
le
meilleur
d'ce
que
j'ai
en
moi
Ich
werde
dir
das
Beste
von
dem
geben,
was
ich
in
mir
habe
À
tous
les
enfants
du
monde
entier
An
alle
Kinder
der
Welt
À
tous
les
jeunes
parents
et
les
plus
anciens
An
alle
jungen
Eltern
und
die
Älteren
Tous
les
enfants
du
monde
méritent
le
meilleur
Alle
Kinder
der
Welt
verdienen
das
Beste
Peace
and
love
Frieden
und
Liebe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tito Prince
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.