Paroles et traduction Tito Prince - Pas demandé la vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas demandé la vie
I Didn't Ask for Life
D'où
j'viens,
c'est
appelé
par
le
monde
entier:
"La
Ville
Lumière"
I
come
from
a
place
that
the
whole
world
calls
"The
City
of
Light"
Donc
tout
le
monde
se
bat
pour
So
everyone
fights
to
Marquer
l'histoire
car
l'éclairage
se
paye
Leave
their
mark
on
history
because
the
lights
have
to
be
paid
for
Mon
père
m'a
appris
à
courir
après
un
My
father
taught
me
to
chase
after
a
Métro
qui
passe
toutes
les
cinq
minutes
Subway
that
runs
every
five
minutes
Ma
mère
est
celle
qui
laisse
sa
place
aux
My
mother
is
the
one
who
gives
up
her
seat
to
the
Vieux,
quitte
à
se
salir
la
main
sur
la
barre
du
bus
Elderly,
even
if
her
hands
get
dirty
on
teh
bus
bar
D'où
je
viens,
Where
I'm
from,
Il
faut
toujours
donner
plus,
You
always
have
to
give
more,
Faut
pas
travailler,
faut
travailler
plus
You
must
not
work,
you
must
work
harder
J'ai
vécu
dans
les
HLM
et
les
beaux
quartiers,
I
lived
in
public
housing
and
nice
neighborhoods,
Dans
les
deux
j'ai
vu
que
la
peine
n'est
pas
un
luxe
In
both
I
saw
that
hardship
is
not
a
luxury
C'est
là
que
j'suis
tombé
That's
where
I
fell
Bien,
bien,
bien,
bien,
bien
Well,
well,
well,
well,
well
J'vais
pas
me
défiler,
oh
non
I'm
not
going
to
weasel
out
of
this,
oh
no
Ah
bébé,
j'avais
pas
demandé
la
vie
Oh
baby,
I
didn't
ask
for
life
Un
peu
comme
toi
mais
maintenant
A
bit
like
you
but
now
that
Que
j'suis
là,
j'ferais
le
taf,
promis
I'm
here,
I'll
do
the
job,
I
promise
J'te
donnerai
le
meilleur
d'ce
que
j'ai
en
moi
I'll
give
you
the
best
of
what's
in
me
J'te
donnerai
le
meilleur
d'ce
que
j'ai
en
moi
I'll
give
you
the
best
of
what's
in
me
J'suis
né
entre
la
chaise
noire
et
la
blanche
I
was
born
between
the
black
and
white
lines
J'l'ai
ressenti
même
dans
les
chansons
I
felt
it
even
in
the
songs
Quand
dans
le
Renault
5,
on
passait
de
Papa
Wemba
à
Véronique
Sanson
When,
in
the
Renault
5,
we
went
from
Papa
Wemba
to
Véronique
Sanson
J'ai
grandi
dans
les
cultes
du
dimanche
où
gospel
est
à
l'action
I
grew
up
in
Sunday
services
where
gospel
was
the
main
event
Et
dansé
les
samedi
soir
où
les
And
danced
on
Saturday
nights
where
the
Adultes
descendent
des
bières
par
caissons
Adults
would
down
beers
by
the
case
Danser
sur
du
hip-hop
et
ses
pistes
To
dance
to
hip-hop
and
its
beats
Youpi,
youpi,
ya,
yeah,
yeah
Youpi,
youpi,
ya,
yeah,
yeah
Aussi
sur
du
ndombo[?]
Also
to
ndombo[?]
Puis
j'ai
dû
choisir
enfin
une
place
Then
I
finally
had
to
choose
a
place
Puis
j'ai
dû
trier
le
bien
le
mal
Then
I
had
to
sort
out
right
from
wrong
Et
j'ai
gardé
que
le
beau
And
I
kept
only
the
good
Que
je
fasse
dans
le
positif
So
that
I
would
do
good
Et
que
j'puisse
racheter
le
time
And
so
that
I
could
make
up
for
lost
time
Ah
bébé,
j'avais
pas
demandé
la
vie
Oh
baby,
I
didn't
ask
for
life
Un
peu
comme
toi
mais
maintenant
que
tu
l'as,
j'ferais
le
taf,
promis
A
bit
like
you
but
now
that
you
have
it,
I'll
do
the
job,
I
promise
J'te
donnerai
le
meilleur
d'ce
que
j'ai
en
moi
I'll
give
you
the
best
of
what's
in
me
J'te
donnerai
le
meilleur
d'ce
que
j'ai
en
moi
I'll
give
you
the
best
of
what's
in
me
Mon
fils,
voilà
le
monde
dans
lequel
papa
maman
My
son,
this
is
the
world
that
mom
and
dad
T'ont
mis,
y'a
une
guerre
contre
l'âme
sur
ton
anatomie
Brought
you
into,
there's
a
war
against
your
soul
in
your
body
Promets-moi
d'être
un
héros
et
que
le
Promise
me
to
be
a
hero
and
that
Maillot
de
Suarez
sera
ton
seul
pistolero
Suarez's
jersey
will
be
your
only
pistolero
Sois
bon
avec
tes
confrères
noirs
et
blancs
Be
good
to
your
black
and
white
friends
Y'a
pas
de
couleurs,
l'Homme
est
soit
bon
soit
méchant
There
are
no
colors,
man
is
either
good
or
bad
Rien
d'impossible
dans
la
vie,
Nothing
is
impossible
in
life,
Là
où
l'homme
s'arrête,
Dieu
commence,
c'est
pour
ça
que
papa
prie
Where
man
stops,
God
begins,
that's
why
dad
prays
Pour
toi
ma
fille,
For
you
my
daughter,
Je
serais
celui
qui
te
met
la
mélodie
qui
résonne
dans
la
tête
I'll
be
the
one
who
puts
the
melody
in
your
head
that
plays
on
and
on
Tu
peux
laisser
celles
de
Taylor
Swift
ou
Nicky
You
can
give
up
the
ones
by
Taylor
Swift
or
Nicky
Plus
tard
tu
trouveras,
dehors
des
mecs
cons
comme
je
le
fus
Later
you'll
find,
outside,
jerks
like
I
used
to
be
Tu
les
fuiras
et
te
marieras
avec
un
mec
bon
comme
j'le
suis
You'll
run
away
from
them
and
marry
a
nice
guy
like
I
am
Ah
bébé,
j'avais
pas
demandé
la
vie
Oh
baby,
I
didn't
ask
for
life
Un
peu
comme
toi
mais
maintenant
que
tu
l'as,
j'ferais
le
taf,
promis
A
bit
like
you
but
now
that
you
have
it,
I'll
do
the
job,
I
promise
J'te
donnerai
le
meilleur
d'ce
que
j'ai
en
moi
I'll
give
you
the
best
of
what's
in
me
J'te
donnerai
le
meilleur
d'ce
que
j'ai
en
moi
I'll
give
you
the
best
of
what's
in
me
À
tous
les
enfants
du
monde
entier
To
all
the
children
of
the
world
À
tous
les
jeunes
parents
et
les
plus
anciens
To
all
the
young
and
old
parents
Tous
les
enfants
du
monde
méritent
le
meilleur
All
the
children
of
the
world
deserve
the
best
Peace
and
love
Peace
and
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tito Prince
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.