Paroles et traduction Tito Prince - Ça brille fort
Ça brille fort
It shines bright
Personne
a
le
droit
de
sonner
la
fin,
No
one
has
the
right
to
call
the
end,
Quand
tu
es
le
seul
à
croire
au
début
When
you're
the
only
one
who
believes
in
the
beginning
La
ligne
d'arrivée
c'est
comme
ta
femme,
The
finish
line
is
like
your
wife,
Y'a
que
toi
qui
peut
lui
passer
dessus
Only
you
can
cross
it
Je
fait
avec
ce
que
j'ai
dans
les
mains,
I
do
with
what
I
have
in
my
hands,
Sans
attendre
ce
qui
me
viendra
en
plus
Without
waiting
for
what
will
come
to
me
in
addition
Celui
qui
veut,
He
who
wants,
Trouve
toujours
une
faille,
celui
qui
veut
pas
trouve
une
excuse
Always
finds
a
flaw,
he
who
doesn't
want
finds
an
excuse
J'suis
encore
là
dans
mes
histoires,
I'm
still
here
in
my
stories,
Tu
sauras
que
j'meurs
pas
au
début
du
film
You'll
know
I
don't
die
at
the
beginning
of
the
movie
J'ai
pris
sur
moi,
I
took
it
upon
myself,
Quand
papa
commençait
à
regretter
d'être
venu
d'Afrique
When
dad
started
to
regret
coming
from
Africa
J'grimpe
pas
aux
immeubles
comme
I
don't
climb
buildings
like
Gassama,
j'laisse
ceux
qui
sauvent
des
vies
Gassama,
I
leave
those
who
save
lives
Tel
l'enfant
roi
qu'a
élevé
mama,
point
Like
the
child
king
mama
raised,
period
Pas
esclave
dans
ce
monde,
ni
bridé,
Not
a
slave
in
this
world,
nor
bridled,
Comme
un
personnage
de
jeux
vidéos
Like
a
video
game
character
Je
viens
d'arracher
la
manette
à
ceux
I
just
snatched
the
controller
from
those
Qui
jouaient
à
mettre
ma
vie
sur
pause
Who
were
playing
at
putting
my
life
on
pause
J'suis
le
même
en
vrai,
I'm
the
same
in
real
life,
C'est
juste
la
bande
son
des
images
It's
just
the
soundtrack
of
the
pictures
Que
tu
vois
sur
les
réseaux
sociaux
You
see
on
social
media
Même
ma
pochette
c'est
tout
moi,
Even
my
cover
is
all
me,
Une
photo
qui
traînait
sur
ma
façade
de
frigo
A
picture
that
was
lying
around
on
my
fridge
door
Je
manie
le
mic,
I
handle
the
mic,
Pas
salement
mais
habillement,
que
des
punchlines
rapidement
Not
dirty
but
cleverly,
only
punchlines
quickly
Pas
seulement
pertinemment,
Not
only
relevantly,
Passionné
moi
j'attends
sagement,
Passionate,
I
wait
patiently,
Car
tout
ce
qui
me
vient
je
le
gagne
rapidement
Because
everything
that
comes
to
me
I
earn
quickly
Dur
de
sortir
du
trou
noir,
même
quand
tu
as
carte
blanche
Hard
to
get
out
of
the
black
hole,
even
when
you
have
carte
blanche
J'serais
pas
là
sans
miracle
I
wouldn't
be
here
without
a
miracle
Ma
ville
est
un
capitale
si
grande
My
city
is
a
capital
so
big
Le
problème
c'est
qu'elle
n'est
claire
que
qu'elle
cambre
The
problem
is
that
it
is
clear
only
when
it
bends
Les
enfants
rejetés
doivent
s'y
débrouiller
comme
moi
Rejected
kids
have
to
get
by
like
me
T'as
vu
ça,
dit
quoi
quand
on
y
arrive
You
saw
that,
say
what
when
we
get
there
Mon
gars
ça
brille
fort,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur
My
man
it
shines
bright,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur
Mon
gars
ça
brille
fort,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur
My
man
it
shines
bright,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur
Mon
gars
ça
brille
de
ouf,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur
My
man
it
shines
crazy,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur
Mon
gars
ça
brille
fort,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur
My
man
it
shines
bright,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur
Quand
on
y
croit
comme
personne,
ils
nous
font
passer
pour
des
ouf
When
we
believe
like
no
one
else,
they
make
us
look
crazy
Maintenant
ça
a
pris
forme,
regarde
les
danser
comme
des
ouf
Now
it's
taken
shape,
look
at
them
dance
like
crazy
Mon
gars
ça
brille
fort,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur
My
man
it
shines
bright,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur
Mon
gars
ça
brille
de
ouf,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur,
skskur
My
man
it
shines
crazy,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur
Personne
a
le
droit
de
sonner
la
fin,
No
one
has
the
right
to
call
the
end,
Quand
tu
es
le
seul
à
croire
au
début
When
you're
the
only
one
who
believes
in
the
beginning
La
ligne
d'arrivée
c'est
comme
ta
femme,
The
finish
line
is
like
your
wife,
Il
y
a
que
toi
qui
peut
lui
passer
dessus
Only
you
can
cross
it
On
essaye
souvent
de
couper
la
faim,
We
often
try
to
cut
the
hunger,
Quand
tu
manifeste
un
appétit
de
luxe
When
you
show
a
luxury
appetite
Ceux
qui
ont
essayé
d'éteindre
ma
flamme,
Those
who
tried
to
put
out
my
flame,
Ont
découvert
à
quel
point
le
feu
ça
brûle
Discovered
how
much
fire
burns
Avant
j'croyais
que
réussir
bien,
c'était
avoir
de
la
money,
hein
Before
I
thought
being
successful
was
having
money,
huh
Montre
Rolex,
Mercedes
Benz
avec
sous
le
siège
un
brolique
hein
Show
Rolex,
Mercedes
Benz
with
a
gun
under
the
seat
huh
Mais
j'ai
fait
des
choix
qui
m'ont
fait
But
I
made
choices
that
made
me
Grandir
et
j'vois
que
c'est
une
mauvaise
utopie,
hein
Grow
up
and
I
see
it's
a
bad
utopia,
huh
La
tristesse
et
le
vide
chez
certains
The
sadness
and
emptiness
in
some
Bourgeois
m'ont
fait
me
sentir
impoli,
hein
Bourgeois
made
me
feel
impolite,
huh
J'renie
pas
d'où
je
viens,
mais
ces
conditions
de
vie,
j'en
veux
plus
I
don't
deny
where
I
come
from,
but
these
living
conditions,
I
don't
want
them
anymore
Si
je
marche
droit
c'est
que
j'ai
If
I
walk
straight
it's
because
I
Passé
trop
de
temps
à
être
dos
au
mur
Spent
too
much
time
with
my
back
to
the
wall
Flow
moderne,
sur
un
discours
à
l'ancienne,
Modern
flow,
on
an
old-fashioned
speech,
Qui
change
pas
même
quand
on
augmente
ma
paye
Which
doesn't
change
even
when
my
pay
is
increased
Ma
ville
est
un
capitale
si
grande
My
city
is
a
capital
so
big
Le
problème
c'est
qu'elle
n'est
claire
que
qu'elle
cambre
The
problem
is
that
it
is
clear
only
when
it
bends
Les
enfants
rejetés
doivent
s'y
débrouiller
comme
moi
Rejected
kids
have
to
get
by
like
me
T'as
vu
ça,
dit
quoi
quand
on
y
arrive
You
saw
that,
say
what
when
we
get
there
Mon
gars
ça
brille
fort,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur
My
man
it
shines
bright,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur
Mon
gars
ça
brille
fort,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur
My
man
it
shines
bright,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur
Mon
gars
ça
brille
de
ouf,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur
My
man
it
shines
crazy,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur
Mon
gars
ça
brille
fort,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur
My
man
it
shines
bright,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur
Quand
on
y
croit
comme
personne,
ils
nous
font
passer
pour
des
ouf
When
we
believe
like
no
one
else,
they
make
us
look
crazy
Maintenant
ça
a
pris
forme,
regarde
les
danser
comme
des
ouf
Now
it's
taken
shape,
look
at
them
dance
like
crazy
Mon
gars
ça
brille
fort,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur
My
man
it
shines
bright,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur
Mon
gars
ça
brille
de
ouf,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur
My
man
it
shines
crazy,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur,
skur
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tito Prince
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.