Paroles et traduction Tito Puente - Caramelos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas
loin
du
but,
j'suis
un
bon
attaquant,
j'ai
de
bons
ailiers
Not
far
from
the
goal,
I'm
a
good
striker,
I
have
good
wingers
La
nuit
porte
conseil,
j'dormirai
quand
j'aurai
des
conseillers
The
night
brings
counsel,
I'll
sleep
when
I
have
advisors
Ce
p'tit
texte
en
chantier
sur
lequel
j'fais
une
fixette
This
little
text
under
construction,
on
which
I'm
fixated
J'me
dis
qu'il
faut
que
j'l'enregistre
en
vite
ait-f
I
tell
myself
that
I
have
to
record
it
quickly,
right
away
J'affronte
la
ligne
7 en
entier,
bien
assis
je
repose
mes
guiboles
I
face
the
entire
line
7,
sitting
comfortably
I
rest
my
legs
J'regarde
les
ivrognes
et
les
roumaines
qui
volent
I
watch
the
drunks
and
the
Romanian
women
who
steal
De
pleins
de
façons,
c'est
dingue,
passons
In
so
many
ways,
it's
crazy,
let's
move
on
Paname
est
un
large
espace,
yo,
le
studio
est
dans
22
stations
Paname
is
a
large
space,
yo,
the
studio
is
22
stations
away
Il
faut
qu'j'me
fasse
un
cône
mais
j'veux
pas
m'faire
pincer
I
need
to
roll
a
joint
but
I
don't
want
to
get
caught
Bah,
ouais,
j'suis
pas
un
lapin
rose
Well,
yeah,
I'm
not
a
pink
rabbit
Roule
un
splifton
blindé,
j'dois
passer
l'mis-per
Roll
a
fat
spliff,
I
have
to
get
through
the
ticket
inspector
Mais
l'essence
c'est
cher,
ça
devient
rare
donc
les
prix
vont
grimper
But
gas
is
expensive,
it's
becoming
scarce
so
prices
will
go
up
Il
neige
des
contrôleurs,
je
v-ésqui
l'avalanche
(l'avalanche)
It's
snowing
controllers,
I'm
skiing
the
avalanche
(the
avalanche)
Je
n'aime
pas
la
vie,
j'aime
mon
travail
(mon
travail)
I
don't
like
life,
I
like
my
work
(my
work)
J'en
ai
beaucoup
donc
ça
m'arrange
(ça
m'arrange)
I
have
a
lot
of
it
so
it
suits
me
(it
suits
me)
Finis
l'dans
l'studio,
un
genre
de
Rap
si
chic
qu'il
devient
classic
shit
Finish
it
in
the
studio,
a
kind
of
Rap
so
chic
it
becomes
classic
shit
Cocktails,
caramello,
drogue,
sexe,
hey
Cocktails,
caramel,
drugs,
sex,
hey
Car
la
mélodie
me
mène
aux
excès
Because
the
melody
leads
me
to
excesses
Plus
je
sors,
plus
je
m'enferme
The
more
I
go
out,
the
more
I
lock
myself
away
Bad
dans
les
boites,
pourquoi
m'en
faire?
Bad
in
the
clubs,
why
worry?
Quand
j'ai
mal,
je
me
noie
dans
les...
When
I'm
hurting,
I
drown
myself
in...
Cocktails,
caramello,
drogue,
sexe,
hey
Cocktails,
caramel,
drugs,
sex,
hey
Caramello,
drogue,
sexe
Caramel,
drugs,
sex
Cocktails,
caramello,
drogue,
sexe,
hey
Cocktails,
caramel,
drugs,
sex,
hey
Caramello,
drogue,
sexe
Caramel,
drugs,
sex
J'suis
sur
la
croisette,
Cannes
Festival
avec
mes
10
gars
I'm
on
the
Croisette,
Cannes
Festival
with
my
10
guys
Dans
l'carré
V.I.P.,
on
nous
ramène
des
pizzas
In
the
V.I.P.
area,
they
bring
us
pizzas
Tout
l'monde
est
costumé,
j'suis
sous
casquette,
baskets
Everyone
is
dressed
up,
I'm
in
a
cap
and
sneakers
Mais
l'majordome
est
à
nos
ordres,
sait
pas
qu'j'paye
avec
les
ASSEDIC
But
the
butler
is
at
our
service,
doesn't
know
I'm
paying
with
unemployment
benefits
La
première
bouteille
m'a
vaguement
donné
le
mal
de
mer
The
first
bottle
vaguely
gave
me
seasickness
Ma
femme
est
à
la
maison,
y'a
des
bitches
à
n'plus
savoir
que
faire
My
wife
is
at
home,
there
are
bitches
galore
Je
regarde
par
terre,
j'attends
qu'la
soirée
soit
finie
I
look
down,
I
wait
for
the
evening
to
end
Le
serveur
m'tend
un
verre,
y
verse
Moët
et
Martini
The
waiter
hands
me
a
glass,
pours
Moët
and
Martini
A
partir
de
là,
j'veux
plus
rien
savoir
d'autre
From
there,
I
don't
want
to
know
anything
else
J'ai
ce
caramello
dans
la
poche,
un
cocktail
à
la
mode
I
have
this
caramel
in
my
pocket,
a
trendy
cocktail
Mes
gars
s'alcoolisent
fort,
mes
gars
cherchent
des
poulettes
My
guys
are
getting
drunk,
my
guys
are
looking
for
chicks
Doumam's
a
paumé
sa
cons'
dans
ses
poches,
il
cherche
des
boulettes
Doumam's
lost
his
weed
in
his
pockets,
he's
looking
for
nugs
Loin
des
halls
qui
puent
la
pisse,
on
s'tire
mais
les
joints
aggravent
la
soirée
Far
from
the
halls
that
stink
of
piss,
we
leave
but
the
joints
worsen
the
evening
Comme
il
n'suffit
plus
d'la
vivre,
on
tweete
et
instagrame
la
soirée
As
it's
not
enough
to
live
it,
we
tweet
and
instagram
the
evening
Les
p'tits
me
suivent
en
masse,
croient
que
j'suis
en
place
The
kids
follow
me
en
masse,
they
think
I'm
in
place
Laisse
les
parler,
ce
soir,
j'vais
me
noyer
dans
les
cocktails
Let
them
talk,
tonight,
I'm
going
to
drown
myself
in
cocktails
Cocktails,
caramello,
drogue,
sexe,
hey
Cocktails,
caramel,
drugs,
sex,
hey
Car
la
mélodie
me
mène
aux
excès
Because
the
melody
leads
me
to
excesses
Plus
je
sors,
plus
je
m'enferme
The
more
I
go
out,
the
more
I
lock
myself
away
Bad
dans
les
boites,
pourquoi
m'en
faire?
Bad
in
the
clubs,
why
worry?
Quand
j'ai
mal,
je
me
noie
dans
les...
When
I'm
hurting,
I
drown
myself
in...
Vie
d'boss
blindé,
trop
d'feuilles
dans
l'jean
Life
of
a
loaded
boss,
too
many
bills
in
my
jeans
Vitres
noires
teintées,
oui,
j'ai
tapé
dans
l'mile
Tinted
black
windows,
yes,
I
hit
the
jackpot
Six
femmes
avec
lesquelles
j'fais
c'que
j'suis
censé
faire
Six
women
with
whom
I
do
what
I'm
supposed
to
do
Mes
cauchemars
les
plus
laids
ressemblent
à
tes
rêves
My
ugliest
nightmares
resemble
your
dreams
Bon
j'avoue...
J'sors
au
volant
d'la
caisse
de
ma
mère
Okay,
I
confess...
I
go
out
driving
my
mother's
car
Il
est
grand
temps
qu'j'achète
la
mienne
It's
high
time
I
bought
my
own
Car
dedans
je
peux
pas
faire
de
la
merde
Because
in
it
I
can't
do
any
shit
Ni
bédave
ni
què-n
avec
de
la
chienne
mais
j'me
la
pète
Neither
smoke
nor
have
sex
with
a
bitch,
but
I
show
off
Ouais,
j'me
la
pète!
Et
je
continue
de
me
la
raconter
Yeah,
I
show
off!
And
I
keep
bragging
Loin
de
l'époque
où
je
vagabondais,
j'attends
d'avoir
des
dollars
à
compter
Far
from
the
days
when
I
was
wandering,
I'm
waiting
to
have
dollars
to
count
J'ai
toujours
été
solitaire,
un
besoin
vital
d'oxygène
I've
always
been
solitary,
a
vital
need
for
oxygen
Nos
prières
émanent
de
nos
misères,
corrompus
par
les
gros
billets
Our
prayers
emanate
from
our
miseries,
corrupted
by
big
bills
Parfois
j'aimerais
m'tirer
une
balle
Sometimes
I'd
like
to
shoot
myself
On
aime
les
femmes,
change
nos
virées
nocturnes
en
virées
nuptiales
We
love
women,
turn
our
nights
out
into
wedding
nights
Cocktails,
caramello,
drogue,
sexe,
hey
Cocktails,
caramel,
drugs,
sex,
hey
Car
la
mélodie
me
mène
aux
excès
Because
the
melody
leads
me
to
excesses
Plus
je
sors,
plus
je
m'enferme
The
more
I
go
out,
the
more
I
lock
myself
away
Bad
dans
les
boites,
pourquoi
m'en
faire?
Bad
in
the
clubs,
why
worry?
Quand
j'ai
mal,
je
me
noie
dans
les...
When
I'm
hurting,
I
drown
myself
in...
Cocktails,
caramello,
drogue,
sexe,
hey
Cocktails,
caramel,
drugs,
sex,
hey
Caramello,
drogue,
sexe
Caramel,
drugs,
sex
Cocktails,
caramello,
drogue,
sexe,
hey
Cocktails,
caramel,
drugs,
sex,
hey
Caramello,
drogue,
sexe
Caramel,
drugs,
sex
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Puentes Martinez
Album
El Rey
date de sortie
07-09-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.