Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lullaby Of Birdland
Колыбельная Бёрдленда
Lullaby
of
Birdland,
that's
what
I
Колыбельная
Бёрдленда
— это
то,
что
я
Always
hear
when
you
sigh
Слышу,
когда
ты
вздыхаешь
Never
in
my
wordland
Никогда
в
моём
мире
Could
there
be
ways
to
reveal
Не
найти
слов,
чтоб
раскрыть,
In
a
phrase
how
I
feel
Как
во
фразе
я
чувств
наполню.
Have
you
ever
heard
two
turtle
doves
Ты
слышал,
как
воркуют
голубки,
Bill
and
coo
when
they
love?
Когда
любовь
их
зовёт?
That's
the
kind
of
magic
Это
та
самая
магия,
Music
we
make
with
our
lips
when
we
kiss
Что
губы
творят
в
поцелуе.
And
there's
a
weepy
old
willow
И
старая
ива
грустит,
He
really
knows
how
to
cry
Она
умеет
рыдать.
That's
how
I'd
cry
in
my
pillow
Так
я
бы
плакал
в
подушку,
If
you
should
tell
me
farewell
and
goodbye
Если
б
ты
сказала
«прощай».
Lullaby
of
Birdland
whisper
low
Колыбельная
Бёрдленда,
шёпотом
Kiss
me
sweet
and
we'll
go
Поцелуй
— и
мы
с
тобой
Flyin'
high
in
Birdland
Улетим
в
Бёрдленд
высоко,
High
in
the
sky
up
above
В
небесную
высь
над
землёй,
All
because
we're
in
love
Лишь
любви
подвластны
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George David Weiss, George Shearing
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.