Tito Rojas feat. Tito Gomez - Señora de Madrugada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tito Rojas feat. Tito Gomez - Señora de Madrugada




Señora de Madrugada
Lady of the Night
Señora de madrugada, que buen empleo
Lady of the night, what a racket
Cobro por usar mi almohada y fue un recreo
I pay to lay my head and it was bliss
Señora de madrugada, que gran estafa
Lady of the night, what a con
Mordí muy bien su carnada y que bien trabaja
I bit your bait hook, line, and sinker
Señora de madrugada, sin dueño alguno
Lady of the night, no strings attached
En su carrera ganada no fui oportuno
In your winning career, I wasn't quick enough
Señora de madrugada, que desperdicio
Lady of the night, what a waste
En vez de ser bien amada, ama su oficio
Instead of being truly loved, you love your job
Y sigue siendo señora frente a la gente
And you're still a lady in the eyes of the world
No importa si se enamora de algún buen cliente
It doesn't matter if you fall for a good customer
Y sigue siendo señora fiel a la cita
And you're still a lady, true to your word
Y su cara la decora, siendo bonita
And your face adorns you, still beautiful
Señora de madrugada, que tonto he sido
Lady of the night, what a fool I've been
A cambio de nada, ser su marido
To be your husband for nothing in return
Señora de madrugada, no se preocupe
Lady of the night, don't worry
No fue tan mala jugada, siempre lo supe
It wasn't such a bad trick, I always knew
Y sigue siendo señora frente a la gente
And you're still a lady in the eyes of the world
No importa si se enamora de algún buen cliente
It doesn't matter if you fall for a good customer
Y sigue siendo señora fiel a la cita
And you're still a lady, true to your word
Y su cara la decora, siendo bonita
And your face adorns you, still beautiful
Y sigue siendo señora frente a la gente
And you're still a lady in the eyes of the world
No importa si se enamora de algún buen cliente
It doesn't matter if you fall for a good customer
Y sigue siendo señora fiel a la cita
And you're still a lady, true to your word
Y su cara la decora, siendo bonita
And your face adorns you, still beautiful
(Y sigue siendo señora frente a la gente)
(And you're still a lady in the eyes of the world)
No importa si se enamora
It doesn't matter if you fall in love
Si se enamora por ahí de algún buen cliente
If you fall in love out there with a good customer
(Y sigue siendo señora frente a la gente)
(And you're still a lady in the eyes of the world)
Hay que con su traje apretao', mírala
Look at her in her tight dress
Mírala, como camina de frente
Look at her, the way she walks from the front
(Y sigue siendo señora frente a la gente)
(And you're still a lady in the eyes of the world)
Ella nunca está pendiente, no le hace caso
She never pays attention, she doesn't care
No le hace caso a lo que diga la gente
She doesn't care what people say
(Y sigue siendo señora frente a la gente)
(And you're still a lady in the eyes of the world)
Porque ella tiene que trabajar
Because she has to work
Y tiene que luchar así, para poder mantenerse
And she has to fight like this, to support herself
Ábrele paso ¡
Make way for her!
Una más ¡
One more!
(Y sigue siendo señora frente a la gente)
(And you're still a lady in the eyes of the world)
De noche, de día, de madrugada, con su carita pintada
By night, by day, by dawn's early light, with her painted face
(Y sigue siendo señora frente a la gente)
(And you're still a lady in the eyes of the world)
Que gran estafa, mordí muy bien carnada
What a con, I bit your bait hook, line, and sinker
Qué bien trabaja ¡
Oh, you work so well!
Rico ¡
Sweet!
Rico ¡
Sweet!
(Señora de madrugada)
(Lady of the night)
Siempre fiel a la cita
Always true to your word
(Señora de madrugada)
(Lady of the night)
Con su carita bonita
With your pretty little face
(Señora de madrugada)
(Lady of the night)
Sin dueño alguno
No strings attached
(Señora de madrugada)
(Lady of the night)
Ay, pero que bien trabaja
Oh, but you work so well
(Señora de madrugada)
(Lady of the night)
En vez de ser bien amada
Instead of being truly loved
(Señora de madrugada)
(Lady of the night)
Ama su oficio
You love your job
(Señora de madrugada)
(Lady of the night)
Con sacrificio
With sacrifice
(Señora de madrugada)
(Lady of the night)
Frente a la gente
In the eyes of the world
(Señora de madrugada)
(Lady of the night)
Y sigue siendo señora
And you're still a lady
Coge pa' tu casa ¡.
Go home, girl!





Writer(s): LOLITA DE LA COLINA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.