Paroles et traduction Tito Rojas feat. Tito Gomez - Señora de Madrugada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Señora de Madrugada
Lady of the Night
Señora
de
madrugada,
que
buen
empleo
Lady
of
the
night,
what
a
racket
Cobro
por
usar
mi
almohada
y
fue
un
recreo
I
pay
to
lay
my
head
and
it
was
bliss
Señora
de
madrugada,
que
gran
estafa
Lady
of
the
night,
what
a
con
Mordí
muy
bien
su
carnada
y
que
bien
trabaja
I
bit
your
bait
hook,
line,
and
sinker
Señora
de
madrugada,
sin
dueño
alguno
Lady
of
the
night,
no
strings
attached
En
su
carrera
ganada
no
fui
oportuno
In
your
winning
career,
I
wasn't
quick
enough
Señora
de
madrugada,
que
desperdicio
Lady
of
the
night,
what
a
waste
En
vez
de
ser
bien
amada,
ama
su
oficio
Instead
of
being
truly
loved,
you
love
your
job
Y
sigue
siendo
señora
frente
a
la
gente
And
you're
still
a
lady
in
the
eyes
of
the
world
No
importa
si
se
enamora
de
algún
buen
cliente
It
doesn't
matter
if
you
fall
for
a
good
customer
Y
sigue
siendo
señora
fiel
a
la
cita
And
you're
still
a
lady,
true
to
your
word
Y
su
cara
la
decora,
siendo
bonita
And
your
face
adorns
you,
still
beautiful
Señora
de
madrugada,
que
tonto
he
sido
Lady
of
the
night,
what
a
fool
I've
been
A
cambio
de
nada,
ser
su
marido
To
be
your
husband
for
nothing
in
return
Señora
de
madrugada,
no
se
preocupe
Lady
of
the
night,
don't
worry
No
fue
tan
mala
jugada,
siempre
lo
supe
It
wasn't
such
a
bad
trick,
I
always
knew
Y
sigue
siendo
señora
frente
a
la
gente
And
you're
still
a
lady
in
the
eyes
of
the
world
No
importa
si
se
enamora
de
algún
buen
cliente
It
doesn't
matter
if
you
fall
for
a
good
customer
Y
sigue
siendo
señora
fiel
a
la
cita
And
you're
still
a
lady,
true
to
your
word
Y
su
cara
la
decora,
siendo
bonita
And
your
face
adorns
you,
still
beautiful
Y
sigue
siendo
señora
frente
a
la
gente
And
you're
still
a
lady
in
the
eyes
of
the
world
No
importa
si
se
enamora
de
algún
buen
cliente
It
doesn't
matter
if
you
fall
for
a
good
customer
Y
sigue
siendo
señora
fiel
a
la
cita
And
you're
still
a
lady,
true
to
your
word
Y
su
cara
la
decora,
siendo
bonita
And
your
face
adorns
you,
still
beautiful
(Y
sigue
siendo
señora
frente
a
la
gente)
(And
you're
still
a
lady
in
the
eyes
of
the
world)
No
importa
si
se
enamora
It
doesn't
matter
if
you
fall
in
love
Si
se
enamora
por
ahí
de
algún
buen
cliente
If
you
fall
in
love
out
there
with
a
good
customer
(Y
sigue
siendo
señora
frente
a
la
gente)
(And
you're
still
a
lady
in
the
eyes
of
the
world)
Hay
que
con
su
traje
apretao',
mírala
Look
at
her
in
her
tight
dress
Mírala,
como
camina
de
frente
Look
at
her,
the
way
she
walks
from
the
front
(Y
sigue
siendo
señora
frente
a
la
gente)
(And
you're
still
a
lady
in
the
eyes
of
the
world)
Ella
nunca
está
pendiente,
no
le
hace
caso
She
never
pays
attention,
she
doesn't
care
No
le
hace
caso
a
lo
que
diga
la
gente
She
doesn't
care
what
people
say
(Y
sigue
siendo
señora
frente
a
la
gente)
(And
you're
still
a
lady
in
the
eyes
of
the
world)
Porque
ella
tiene
que
trabajar
Because
she
has
to
work
Y
tiene
que
luchar
así,
para
poder
mantenerse
And
she
has
to
fight
like
this,
to
support
herself
Ábrele
paso
¡
Make
way
for
her!
(Y
sigue
siendo
señora
frente
a
la
gente)
(And
you're
still
a
lady
in
the
eyes
of
the
world)
De
noche,
de
día,
de
madrugada,
con
su
carita
pintada
By
night,
by
day,
by
dawn's
early
light,
with
her
painted
face
(Y
sigue
siendo
señora
frente
a
la
gente)
(And
you're
still
a
lady
in
the
eyes
of
the
world)
Que
gran
estafa,
mordí
muy
bien
carnada
What
a
con,
I
bit
your
bait
hook,
line,
and
sinker
Qué
bien
trabaja
¡
Oh,
you
work
so
well!
(Señora
de
madrugada)
(Lady
of
the
night)
Siempre
fiel
a
la
cita
Always
true
to
your
word
(Señora
de
madrugada)
(Lady
of
the
night)
Con
su
carita
bonita
With
your
pretty
little
face
(Señora
de
madrugada)
(Lady
of
the
night)
Sin
dueño
alguno
No
strings
attached
(Señora
de
madrugada)
(Lady
of
the
night)
Ay,
pero
que
bien
trabaja
Oh,
but
you
work
so
well
(Señora
de
madrugada)
(Lady
of
the
night)
En
vez
de
ser
bien
amada
Instead
of
being
truly
loved
(Señora
de
madrugada)
(Lady
of
the
night)
Ama
su
oficio
You
love
your
job
(Señora
de
madrugada)
(Lady
of
the
night)
Con
sacrificio
With
sacrifice
(Señora
de
madrugada)
(Lady
of
the
night)
Frente
a
la
gente
In
the
eyes
of
the
world
(Señora
de
madrugada)
(Lady
of
the
night)
Y
sigue
siendo
señora
And
you're
still
a
lady
Coge
pa'
tu
casa
¡.
Go
home,
girl!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LOLITA DE LA COLINA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.