Paroles et traduction Tito Rojas - He Chocado Con La Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He Chocado Con La Vida
I Have Crashed with Life
Deseé
la
muerte
una
noche
I
wished
for
death
one
night
Y
me
abrazaba
la
vida
And
life
embraced
me
Jurándome
en
un
supiro
Swearing
to
me
in
a
sigh
Que
mi
rumbo
cambiaría
That
my
course
would
change
Yo
tengo
por
qué
vivir
I
have
something
to
live
for
He
tenido
que
aprenderlo
I
have
had
to
learn
that
Ya
no
me
embriago
de
vino
I
no
longer
get
drunk
on
wine
Ahora
me
embriago
de
besos
Now
I
get
drunk
on
kisses
No
me
detuve
en
el
pare
I
did
not
stop
at
the
stop
sign
Que
la
vida
me
había
puesto
That
life
had
put
for
me
La
luz
roja
me
apuraba
The
red
light
was
rushing
me
Y
el
destino
estaba
presto
And
fate
was
ready
He
chocado
pero
nunca
como
ahora
I
have
crashed,
but
never
like
now
He
vuelto
a
la
vida
I
have
returned
to
life
Pues
mi
gente
me
añora
Because
my
people
long
for
me
(He
chocado
con
la
vida
tantas
veces)
(I
have
crashed
with
life
so
many
times)
(He
sentido
que
la
vida
me
derriba)
(I
have
felt
that
life
knocks
me
down)
Pero
ahora
entiendo
todas
las
señales
But
now
I
understand
all
the
signs
Y
no
quiero
impactarme
con
la
vida
And
I
don't
want
to
crash
with
life
Me
he
estrellado,
pero
ahora
como
nunca
I
have
crashed,
but
never
like
now
Y
por
poco
viene
un
muro
y
me
sepulta
And
a
wall
almost
came
and
buried
me
He
chocado,
pero
nunca
como
ahora
I
have
crashed,
but
never
like
now
He
vuelto
a
la
vida,
pues
mi
gente
me
añora
I
have
returned
to
life,
because
my
people
long
for
me
No
me
detuve
en
el
pare
I
did
not
stop
at
the
stop
sign
Que
la
vida
me
habia
puesto
That
life
had
put
for
me
La
luz
roja
me
apuraba
The
red
light
was
rushing
me
Y
el
destino
estaba
presto
And
fate
was
ready
He
chocado
pero
nunca
como
ahora
I
have
crashed,
but
never
like
now
He
vuelto
a
la
vida,
pues
mi
gente
me
añora
I
have
returned
to
life,
because
my
people
long
for
me
(He
chocado
con
la
vida
tantas
veces)
(I
have
crashed
with
life
so
many
times)
(He
sentido
que
la
vida
me
derriba)
(I
have
felt
that
life
knocks
me
down)
Pero
ahora
entiendo
todas
las
señales
But
now
I
understand
all
the
signs
Y
no
quiero
yo
impactarme
con
la
vida
And
I
don't
want
to
crash
with
life
Me
he
estrellado,
pero
ahora
como
nunca
I
have
crashed,
but
now
like
never
before
Y
por
poco
viene
un
muro
y
me
sepulta
And
a
wall
almost
came
and
buried
me
He
chocado,
pero
nunca
como
ahora
I
have
crashed,
but
never
like
now
He
vuelto
a
la
vida,
pues
mi
gente
me
añora
I
have
returned
to
life,
because
my
people
long
for
me
(He
chocado
con
la
vida
tantas
veces)
(I
have
crashed
with
life
so
many
times)
He
sentido
que
la
vida
me
derriba
I
have
felt
that
life
knocks
me
down
Pero
ahora
entiendo
todas
las
señales
But
now
I
understand
all
the
signs
(He
chocado
con
la
vida
tantas
veces)
(I
have
crashed
with
life
so
many
times)
Yo
me
preguntaba
pues
no
me
acordaba
I
wondered,
because
I
did
not
remember
Si
aquella
noche
yo
me
detuve
en
el
pare
If
that
night
I
stopped
at
the
stop
sign
(He
chocado
con
la
vida
tantas
veces)
(I
have
crashed
with
life
so
many
times)
Ay
mira
que
le
doy
gracias
a
Dios
Oh,
look,
I
thank
God
Lo
que
pasó,
pasó,
uno
nunca
sabe
What
happened,
happened,
you
never
know
(He
chocado
con
la
vida
tantas
veces)
(I
have
crashed
with
life
so
many
times)
Pero
yo
tengo
por
qué
vivir
But
I
have
to
live
He
tenido
que
aprenderlo
I
have
had
to
learn
that
(He
chocado
con
la
vida
tantas
veces)
(I
have
crashed
with
life
so
many
times)
Pero
ahora
como
nunca
But
now
like
never
before
Por
poco
viene
un
muro
y
me
sepulta
A
wall
almost
came
and
buried
me
(He
chocado
con
la
vida
tantas
veces)
(I
have
crashed
with
life
so
many
times)
Mi
familia
se
preguntaba:
"Bendito
My
family
wondered:
"Bless
you
¿Quién
tuvo
la
culpa?"
Who
was
to
blame?"
(He
chocado
con
la
vida)
(I
have
crashed
with
life)
Mira
pa'
allá
(He
chocado)
Look
over
there
(I
have
crashed)
(He
chocado
con
la
vida)
(I
have
crashed
with
life)
"Ese
muchacho
no
sale
de
una
para
meterse
en
otra"
"That
boy
never
gets
out
of
one
to
get
into
another"
(He
chocado
con
la
vida)
"Que,
que"
(I
have
crashed
with
life)
"What,
what"
"Que
llamen
a,
que
llamen
a
alguien
o
grúa"
"Call
someone
or
a
tow
truck"
"Que
llamen
a
los
paramédicos"
"Call
the
paramedics"
"Se,
se
muere"
"He's,
he's
dying"
"Se
nos
muere"
"He's
dying"
"Se
nos
muere
este
muchacho,
bendito
cielo"
"This
boy
is
dying,
blessed
heaven"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AYALA AIDA IVETTE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.