Paroles et traduction Tito Rojas - Maldito y Bendito amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maldito y Bendito amor
Проклятая и Благословенная любовь
Yo
quiero
acusar
al
amor,
Я
хочу
обвинить
любовь,
De
arruniarme
la
vida
y
causarme
una
herida
В
том,
что
она
разрушила
мою
жизнь
и
нанесла
мне
рану
Yo
quiero
acusar
al
amor,
Я
хочу
обвинить
любовь,
De
enrredarme
en
sus
penas
con
frias
cadenas.
В
том,
что
она
опутала
меня
своими
печалями
холодными
цепями.
Yo
quiero
acusar
al
amor,
Я
хочу
обвинить
любовь,
Por
haberse
burlado
y
reido
de
mi
За
то,
что
она
насмехалась
и
смеялась
надо
мной
Por
los
años
que
tanto
me
ha
hecho
sufrir,
За
все
те
годы,
что
она
заставила
меня
страдать,
Por
los
celos
y
angustias
que
matan
a
mi
corazon
За
ревность
и
муки,
которые
убивают
мое
сердце
Maldito
amor
Проклятая
любовь,
Que
se
mete
en
mis
venas,
mi
alma
condena
Которая
проникает
в
мои
вены,
осуждает
мою
душу
Maldito
amor
Проклятая
любовь,
Soledad
me
has
traido
y
ahora
no
vivo
Ты
принесла
мне
одиночество,
и
теперь
я
не
живу
Maldito
amor
Проклятая
любовь,
Que
me
lleva
por
triste
caminos,
a
la
perdicion
Которая
ведет
меня
по
печальным
дорогам,
к
погибели
Por
culpa
del
amor,
es
que
me
he
vuelto
loca
Из-за
любви
я
схожу
с
ума
Por
culpa
del
amor,
el
sufrimiento
me
toca
Из-за
любви
страдания
касаются
меня
Por
culpa
del
amor,
yo
conoci
el
dolor
Из-за
любви
я
познал
боль
Por
el
maldito
amor
Из-за
проклятой
любви
Quiero
defender
al
amor
Я
хочу
защитить
любовь
Por
la
paz
y
alegria
que
siempre
ha
brindado
За
мир
и
радость,
которые
она
всегда
дарила
Quiero
defender
al
amor
Я
хочу
защитить
любовь
Porque
solo
por
el
fuimos
todos
creados
Потому
что
только
благодаря
ей
мы
все
были
созданы
Quiero
defender
al
amor
Я
хочу
защитить
любовь
Por
los
besos
y
abrazos
que
me
dan
placer
За
поцелуи
и
объятия,
которые
доставляют
мне
удовольствие
Por
las
dulces
caricias
de
una
mujer
За
нежные
ласки
женщины
Por
la
dicha
de
todo
el
que
ama
За
счастье
всех,
кто
любит
Y
sabe
querer
И
умеет
любить
Bendito
amor,
Благословенная
любовь,
Que
seria
de
nosotros,
si
tu
no
existieras
Что
бы
с
нами
было,
если
бы
тебя
не
существовало
Bendito
amor,
Благословенная
любовь,
Que
te
expresas
y
surges
de
miles
maneras
Которая
проявляется
и
возникает
тысячами
способов
Bendito
amor,
Благословенная
любовь,
Un
regalo
de
Dios
que
nos
lleva
Дар
Бога,
который
ведет
нас
A
la
salvacion.
К
спасению.
Doy
gracias
al
amor,
Я
благодарю
любовь,
Porque
ha
llenado
mi
vida
За
то,
что
она
наполнила
мою
жизнь
Porque
sano
mis
heridas
За
то,
что
она
исцелила
мои
раны
Doy
gracias
al
amor,
Я
благодарю
любовь,
Mil
gracias
al
amor
Тысячу
раз
благодарю
любовь
A
ese
bendito
amor
Эту
благословенную
любовь
Porque
el
mundo
esta
hecho
gracias
al
amor
Потому
что
мир
создан
благодаря
любви
Y
no
ha
nadie
que
pueda
vivir
sin
amor
И
нет
никого,
кто
мог
бы
жить
без
любви
Aunque
sea
maldito,
bendito
Даже
если
она
проклятая,
благословенная
Que
viva
el
amor
Да
здравствует
любовь
Y
debemos
llegar
a
esta
gran
conclusion
И
мы
должны
прийти
к
этому
великому
выводу
Que
la
vida
no
es
vida
si
falta
el
amor
Что
жизнь
не
жизнь,
если
в
ней
нет
любви
Aunque
sea
maldito,
bendito
Даже
если
она
проклятая,
благословенная
Que
viva
el
amor
Да
здравствует
любовь
Y
debemos
llegar
a
esta
gran
conclusión
И
мы
должны
прийти
к
этому
великому
выводу
Que
la
vida
no
es
vida
si
falta
el
amor
Что
жизнь
не
жизнь,
если
в
ней
нет
любви
Aunque
sea
maldito,
bendito
Даже
если
она
проклятая,
благословенная
Que
viva
el
amor
Да
здравствует
любовь
Maldito
amor,
maldito
amor
Проклятая
любовь,
проклятая
любовь
Que
me
causa
dolor
Которая
причиняет
мне
боль
Que
se
meta
en
mis
venas
y
mi
alma
condena
Которая
проникает
в
мои
вены
и
осуждает
мою
душу
Doy
gracias
al
amor
Я
благодарю
любовь
Porque
sano
За
то,
что
она
исцелила
Sano
mis
heridas
Исцелила
мои
раны
Que
viva
el
amor
Да
здравствует
любовь
Yo
no
quiero
mas
mentiras
Я
не
хочу
больше
лжи
Maldito,
maldito,
maldito,
Проклятая,
проклятая,
проклятая,
Maldito,
maldito
amor
Проклятая,
проклятая
любовь
Yo
no
quiero
sufrir
Я
не
хочу
страдать
Yo
no
quiero
vivir
Я
не
хочу
жить
Abrele
las
puertas
al
amor
Открой
двери
любви
Y
permite
que
ilumine
tu
vida
И
позволь
ей
осветить
твою
жизнь
Aunque
sea
maldito
o
bendito
Даже
если
она
проклятая
или
благословенная
Que
viva
el
amor!
Да
здравствует
любовь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.