Tito Rojas - Señora - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tito Rojas - Señora




Señora
Сеньора
Señora
Сеньора
Perdone si la ofendo
Прости, если я обижу тебя
Señora
Сеньора
Pero debo confesar lo que siento
Но я должен признаться в своих чувствах
La quiero, la quiero
Я люблю тебя, люблю
(Señora)
(Сеньора)
No es su culpa
Это не твоя вина
Usted no ha dado ni un minuto de su tiempo
Ты не уделила мне ни минуты своего времени
Me he enamorado como un tonto, lo confieso
Я влюбился как дурак, признаюсь
Es su belleza que me atrae, lo comprendo
Твоя красота привлекает меня, я понимаю
(Señora)
(Сеньора)
Usted no ha dado ni un minuto de su tiempo
Ты не уделила мне ни минуты своего времени
Me he enamorado como un tonto, lo confieso
Я влюбился как дурак, признаюсь
Es su belleza que me atrae, lo comprendo
Твоя красота привлекает меня, я понимаю
Señora
Сеньора
(Señora)
(Сеньора)
Como decirle al corazón
Как сказать сердцу
No debes
Не делай этого
Enamorarte de ella, porque
Не влюбляйся в нее, потому что
Dueño tiene
У нее есть хозяин
Si al corazón, no lo manda nadie
А сердцу никто не приказывает
Señora
Сеньора
Cerré mi puerta, huyéndole a mis sentimientos
Я закрыл свою дверь, убегая от своих чувств
Y mis oidos se ensañaron repitiendo
И мои уши упорно повторяли
La quiero, señora
Я люблю тебя, сеньора
Siento celos
Я ревную
Cuando él la besa
Когда он целует тебя
Siento un nudo en mi garganta
Я чувствую ком в горле
Un trago amargo que envenena mis entrañas
Горький напиток, отравляющий мои внутренности
Si un día le falla, seré su dueño
Если когда-нибудь он тебе изменит, я стану твоим хозяином
Señora
Сеньора
Yo no le pido que lo deje, si no quiere
Я не прошу тебя бросать его, если ты не хочешь
Yo no pretendo interponerme, si lo quiere
Я не собираюсь вмешиваться, если ты этого хочешь
Quiero que sepa
Я хочу, чтобы ты знала
Que hay un hombre que la quiere
Что есть мужчина, который тебя любит
Y por usted, daría mi vida
И ради тебя я отдам свою жизнь
(Señora)
(Сеньора)
Perdóneme
Прости
(Señora)
(Сеньора)
Si yo la ofendo
Если я тебя обижу
(La quiero)
люблю тебя)
Pero debo confesarle, lo que yo siento
Но я должен признаться, что чувствую
(Señora)
(Сеньора)
La quiero
Я люблю тебя
(Señora)
(Сеньора)
La quiero
Я люблю тебя
(La quiero)
люблю тебя)
No es su culpa, es su belleza
Это не твоя вина, это твоя красота
(Señora)
(Сеньора)
Lo que me atrae
То, что меня привлекает
(Señora)
(Сеньора)
Yo lo comprendo
Я понимаю
(La quiero)
люблю тебя)
Me he enamorado de usted, aunque tenga dueño
Я влюбился в тебя, хотя у тебя есть хозяин
(Señora)
(Сеньора)
Yo no le pido
Я не прошу
(Señora)
(Сеньора)
Que usted lo deje
Чтобы ты его бросила
(La quiero)
люблю тебя)
Si un día le falla, aquí me tiene
Если когда-нибудь он тебе изменит, я здесь
(Señora)
(Сеньора)
Cerré mi puerta
Я закрыл свою дверь
(Señora)
(Сеньора)
Huyéndole al corazón
Убегая от сердца
(La quiero)
люблю тебя)
Si al corazón, no lo manda nadie
А сердцу никто не приказывает
(Señora)
(Сеньора)
Y siento celos
И я ревную
(Señora)
(Сеньора)
Cuando él la besa
Когда он целует тебя
(La quiero)
люблю тебя)
Pero que cuánto la quiero
Но как сильно я тебя люблю
Oiga señora, si algún día él le falla
Слушай, сеньора, если когда-нибудь он тебе изменит
Aquí estoy yo
Я всегда буду рядом
El Gallo
Эль Гайо
(Señora)
(Сеньора)
Yo no pretendo
Я не собираюсь
(La quiero)
люблю тебя)
Interponerme
Вмешиваться
(Señora)
(Сеньора)
Si no lo quiere
Если ты его не любишь
(La quiero)
люблю тебя)
Quiero que sepa
Хочу, чтобы ты знала
(Señora)
(Сеньора)
Que aquí hay un hombre
Что есть мужчина
(La quiero)
люблю тебя)
Que a usted la quiere
Который любит тебя
(Señora)
(Сеньора)
Y por usted
И ради тебя
(La quiero)
люблю тебя)
Daría la vida
Я отдам жизнь





Writer(s): ELIZABETH MIMI IBARRA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.