Paroles et traduction Tito Rojas - Sin Tí
Me
sentí
morir
y
sin
saber
que
hacer,
Я
чувствовал
себя
умирающим
и
не
знал,
что
делать.,
Yo
te
vi
partir
llevándote
mi
piel,
Я
видел,
как
ты
уходил,
забирая
мою
кожу.,
Y
me
dejaste
con
el
alma
adolorida
И
ты
оставил
меня
с
больной
душой.
Y
en
una
cuerda
floja,
jugándome
la
vida
И
на
канате,
играя
мою
жизнь,
Y
un
viejo
tango
se
escucha
al
doblar
la
esquina,
И
слышится
старое
танго,
когда
мы
поворачиваем
за
угол.,
Dice
que
los
amores
son
rosas
con
espinas.
Он
говорит,
что
любовь-это
розы
с
шипами.
Que
no
debo
llorar,
Que
no
debo
sufrir,
Что
я
не
должен
плакать,
что
я
не
должен
страдать.,
Pero
que
puedo
hacer.
Но
что
я
могу
сделать.
Cuando
el
alma
llora
por
una
mujer.
Когда
душа
плачет
о
женщине.
Que
no
debo
llorar,
Que
no
debo
sufrir,
Что
я
не
должен
плакать,
что
я
не
должен
страдать.,
Nada
se
puede
hacer.
Ничего
не
поделаешь.
Cuando
el
alma
llora
por
una
mujer.
Когда
душа
плачет
о
женщине.
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti...
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя...
Yo
no
puedo
vivir,
si
no
estas
junto
a
mi.
Я
не
могу
жить,
если
ты
не
рядом
со
мной.
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti...
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя...
Yo
no
puedo
vivir,
si
no
estas
junto
a
mi
Я
не
могу
жить,
если
ты
не
рядом
со
мной.
Y
me
dejaste
con
el
alma
adolorida
И
ты
оставил
меня
с
больной
душой.
Y
en
una
cuerda
floja,
jugándome
la
vida,
И
на
канате,
играя
мою
жизнь,,
Igual
que
un
niño
que
se
pierde
en
una
esquina,
Как
ребенок,
который
теряется
в
углу,,
Y
el
frió
lo
amenaza,
con
quitarle
la
vida.
И
Фрио
угрожает
ему,
лишив
его
жизни.
Que
no
debo
llorar,
Que
no
debo
sufrir,
Что
я
не
должен
плакать,
что
я
не
должен
страдать.,
Pero
que
puedo
hacer.
Но
что
я
могу
сделать.
Cuando
el
alma
llora
por
una
mujer.
Когда
душа
плачет
о
женщине.
Que
no
debo
llorar,
Que
no
debo
sufrir,
Что
я
не
должен
плакать,
что
я
не
должен
страдать.,
Nada
se
puede
hacer.
Ничего
не
поделаешь.
Cuando
el
alma
llora
por
una
mujer.
Когда
душа
плачет
о
женщине.
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti...
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя...
Yo
no
puedo
vivir,
si
no
estas
junto
a
mi.
Я
не
могу
жить,
если
ты
не
рядом
со
мной.
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti...
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя...
Yo
no
puedo
vivir,
si
no
estas
junto
a
mi
Я
не
могу
жить,
если
ты
не
рядом
со
мной.
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti...
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя...
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti...
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя...
Me
sentí
morir
y
sin
saber
que
hacer.
Я
чувствовал
себя
умирающим
и
не
знал,
что
делать.
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti...
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя...
Yo
te
vi
partir,
llevándote
toda
mi
piel.
Я
видел,
как
ты
уходил,
забирая
всю
мою
кожу.
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti...
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя...
Y
me
dejaste
con
el
alma
adolorida
И
ты
оставил
меня
с
больной
душой.
En
una
cuerda
floja,
jugándome
la
vida,
На
канате,
играя
мою
жизнь,,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti...
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя...
Pero,
que
puedo
hacer
cuando
el
alma
llora
por
una
mujer.
Но
что
я
могу
сделать,
когда
душа
плачет
о
женщине.
Pero
que
puedo
hacer.
Но
что
я
могу
сделать.
Cuando
el
alma
llora.
Когда
душа
плачет.
Por
una
mujer.
За
женщину.
Que
no
debo
llorar
Что
я
не
должен
плакать.
Que
no
puedo
sufrir.
Что
я
не
могу
страдать.
Nada
se
puede
hacer.
Ничего
не
поделаешь.
Anda
suelto.
Он
на
свободе.
Que
te
pisa.
Он
наступает
на
тебя.
Me
siento
bien.
Я
чувствую
себя
хорошо.
Estoy
gozando.
Я
радуюсь.
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti,
Sin
ti...
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя,
Без
тебя...
Yo
no
puedo
vivir,
si
no
estas
junto
a
mi...
Я
не
могу
жить,
если
ты
не
рядом
со
мной...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ibarra Elizabeth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.