Paroles et traduction Tito Rojas - Todo Ha Cambiado
Todo Ha Cambiado
Everything Has Changed
Si...
Sé
que
todo
ha
cambiado
Yes...
I
know
everything
has
changed
Que
no
ha
sido
fácil
esta
decisión
That
this
decision
hasn't
been
easy
Que
sueles
pensar
en
nuestra
despedida
That
you
often
think
about
our
goodbye
Yo
también
lo
pienso
y
duele
el
corazón
I
think
about
it
too,
and
my
heart
aches
No
soy
el
mismo,
ni
tú
la
de
siempre
I'm
not
the
same,
nor
are
you
the
same
as
always
Toda
nuestra
dejó
de
surgir
All
our
spark
has
faded
away
Sé
que
no
confías,
que
no
crees
en
mí
I
know
you
don't
trust,
that
you
don't
believe
in
me
Que
tratas
de
hacerlo
pero
no
es
así
That
you
try
to,
but
it's
not
like
that
Sé
que
nos
queremos
y
que
nos
odiamos
I
know
we
love
each
other
and
we
hate
each
other
A
veces
incluso
quisimos
volar
Sometimes
we
even
wanted
to
fly
away
Para
asegurarnos
de
los
sentimientos
To
be
sure
of
the
feelings
Que
viven
adentro
y
no
quieren
hablar
That
live
inside
and
don't
want
to
speak
Sé
que
no
lo
aceptas,
a
mi
me
cuesta
I
know
you
don't
accept
it,
it's
hard
for
me
too
Darme
cuenta
de
la
realidad
To
realize
the
reality
Y
es
que
todo
ha
perdido
el
sentido
And
that
is
that
everything
has
lost
its
meaning
Nos
hicimos
daño
y
no
hay
vuelta
atrás
We
hurt
each
other
and
there's
no
turning
back
Dirás
que
fui
yo,
si
tienes
razón
You'll
say
it
was
me,
you're
right
Acepto
mi
culpa
y
te
pido
perdón
I
accept
my
fault
and
I
ask
for
your
forgiveness
Quise
hacerlo
bien,
mejor
que
mejor
I
wanted
to
do
it
right,
better
than
best
Cuando
algo
termina,
se
acaba
y
comienza
el
dolor
When
something
ends,
it's
over
and
the
pain
begins
Pero
sigues
aquí
But
you're
still
here
En
mi
mente,
en
el
aire,
en
la
gente,
In
my
mind,
in
the
air,
in
the
people,
En
mi
alrededor...
All
around
me...
Y
aún
sigues
aquí
And
you're
still
here
Porque
nunca
debiste
irte
asi,
así,
así
Because
you
should
never
have
left
like
this,
like
this,
like
this
Sé
que
pedir
perdón
no
es
suficiente
no,
no,
no
I
know
that
saying
sorry
is
not
enough,
no,
no,
no
Porque
seguramente
no
quieras
ni
verme
Because
you
probably
don't
even
want
to
see
me
Pero
sé
consciente,
aún
sigues
aquí
But
be
aware,
you're
still
here
Sé
que
ya
no
me
miras,
igual
que
me
ves:
diferente
I
know
you
don't
look
at
me
the
same
way
you
see
me:
different
Aquel
chico
se
fue,
te
fallé
y
fracasé
That
boy
is
gone,
I
failed
you
and
I
failed
Para
ti,
yo
me
odié
por
aquello,
comprendes?
For
you,
I
hated
myself
for
that,
do
you
understand?
Mírame
y
dime
que
debo
hacer
Look
at
me
and
tell
me
what
I
should
do
Para
ser
otra
vez
quien
necesito
ser
To
be
again
who
I
need
to
be
Necesito
saber
si
perdonas
mi
error
y
te
olvidas
de
ello
I
need
to
know
if
you
forgive
my
mistake
and
forget
about
it
O
quizás
el
rencor
no
abandone
tu
piel
Or
maybe
the
resentment
won't
leave
your
skin
Sé
que
jamás
pensaste
que
ésto
nos
pudiera
pasar
I
know
you
never
thought
this
could
happen
to
us
Yo
te
juro
que
intento
borrarlo
de
mí
I
swear
I
try
to
erase
it
from
me
Pero
hay
algo
que
vuelve
But
there's
something
that
comes
back
Vuelvo
a
recordar
I
remember
again
Y
dejarlo
pasar
y
evitar
la
tensión
And
letting
it
go
and
avoiding
the
tension
Servirá
para
hacer
que
regrese
el
dolor.
Will
only
bring
the
pain
back.
Yo
aposté
por
cambiar
y
cambié
I
bet
on
changing
and
I
changed
Pero
no
conseguí
mejorar
y
dejé
de
ser
yo
But
I
didn't
manage
to
improve
and
I
stopped
being
me
Sé
que
nos
queremos
y
que
nos
odiamos
I
know
we
love
each
other
and
we
hate
each
other
A
veces
incluso
dejamos
de
amar
Sometimes
we
even
stopped
loving
Pues
todo
se
acaba
y
existen
motivos
Because
everything
ends
and
there
are
reasons
Que
impiden
que
todo
vuelva
a
comenzar
That
prevent
everything
from
starting
again
Sé
que
no
lo
aceptas,
a
mi
me
cuesta
I
know
you
don't
accept
it,
it's
hard
for
me
too
Darme
cuenta
de
la
realidad
To
realize
the
reality
Y
es
que
todo
ha
perdido
el
sentido
And
that
is
that
everything
has
lost
its
meaning
Nos
hicimos
daño
y
no
hay
vuelta
atrás
We
hurt
each
other
and
there's
no
turning
back
Dirás
que
fui
yo,
tienes
razón
You'll
say
it
was
me,
you're
right
Acepto
mi
culpa
y
te
pido
perdón
I
accept
my
fault
and
I
ask
for
your
forgiveness
Quise
hacerlo
bien,
y
sabes
lo
peor?
I
wanted
to
do
it
right,
and
you
know
the
worst?
Que
se
acaba
sabiendo
que
te
amo
mi
amor
That
it
ends
knowing
that
I
love
you,
my
love
Pero
sigues
aquí
But
you're
still
here
En
mi
mente,
en
el
aire,
en
la
gente,
In
my
mind,
in
the
air,
in
the
people,
En
mi
alrededor...
All
around
me...
Y
aún
sigues
aquí
And
you're
still
here
Porque
nunca
debiste
irte
asi,
así,
así
Because
you
should
never
have
left
like
this,
like
this,
like
this
Sé
que
pedir
perdón
no
es
suficiente
no,
no,
no
I
know
that
saying
sorry
is
not
enough,
no,
no,
no
Porque
seguramente
no
quieras
ni
verme
Because
you
probably
don't
even
want
to
see
me
Pero
sé
consciente,
aún
sigues
aquí
But
be
aware,
you're
still
here
Pero
sigues
aquí
But
you're
still
here
En
mi
mente,
en
el
aire,
en
la
gente,
In
my
mind,
in
the
air,
in
the
people,
En
mi
alrededor...
All
around
me...
Y
aún
sigues
aquí
And
you're
still
here
Porque
nunca
debiste
irte
asi,
así,
así
Because
you
should
never
have
left
like
this,
like
this,
like
this
Sé
que
pedir
perdón
no
es
suficiente
no,
no,
no
I
know
that
saying
sorry
is
not
enough,
no,
no,
no
Porque
seguramente
no
quieras
ni
verme
Because
you
probably
don't
even
want
to
see
me
Pero
sé
consciente,
aún
sigues
aquí
But
be
aware,
you're
still
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rojas Julio Cesar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.