Tito Schipa - ´Á Vucchella - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tito Schipa - ´Á Vucchella




´Á Vucchella
´А Vucchella (Маленький ротик)
Sì, comm'a nu sciorillo
Да, словно нежный цветок,
Tu tiene na vucchella
У тебя ротик сладкий,
Nu poco pocorillo appassuliatella.
Чуть-чуть, совсем немножко увядший.
Meh, dammillo, dammillo,
Ну же, дай мне, дай мне,
è comm'a na rusella
он как розочка малая
Dammillo nu vasillo,
Дай мне поцелуйчик,
Dammillo, Cannetella!
Дай мне, Каннетелла!
Dammillo e pigliatillo,
Дай мне и возьми себе,
Nu vaso piccerillo
Поцелуйчик маленький,
Comm'a chesta vucchella,
Как этот ротик,
Che pare na rusella
Что словно розочка,
Nu poco pocorillo appassuliatella.
Чуть-чуть, совсем немножко увядший.
Traducción: Dante Ave.
Перевод: Dante Ave.
*Humilde Traducción de mi autoría sobre el significado.
*Скромный авторский перевод смысла.
Si, como una pequeña flor
Да, словно маленький цветок,
Tu tienes una boquita dulce
У тебя ротик сладкий,
Un poco, poquito seca(como la roza marchita).
Чуть-чуть, совсем немножко увядший (как увядший бутон).
Por favor, dadmela, dadmela
Пожалуйста, дай мне, дай мне,
Ella es como una pequeña rosa.
Она как маленькая роза.
Dame un dulce y diminuto beso
Дай мне сладкий и крошечный поцелуй,
Damelo Cannetella(nombre).
Дай мне, Каннетелла (имя).
Dadme uno y tomad otro
Дай мне один и возьми другой,
Es tan solo un beso pequeño
Это всего лишь маленький поцелуй,
Como esa boquita,
Как этот ротик,
Que es como una pequeña rosa
Который словно маленькая роза,
Un poco, poquito marchita. miguel berardi san luis argentina
Чуть-чуть, совсем немножко увядший. мигель берарди сан луис аргентина





Writer(s): Paolo Tosti, D'annunzio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.