Paroles et traduction Tito Schipa - Torna a Surriento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Torna a Surriento
Вернись в Сорренто
Vide
'o
mare
quant'è
bello!
Видишь,
море
как
прекрасно!
Spira
tantu
sentimento.
Сколько
в
нем
тепла
и
ласки.
Comme
tu
a
chi
tiene
mente
Как
и
ты,
кого
я
помню,
Ca
scetato
'o
faje
sunnà.
Будишь
сердце
ото
сна.
Guarda,
gua'
chistu
ciardino;
Посмотри,
какой
тут
сад
цветёт,
Siente,
sie'
sti
sciure
arance.
Посмотри,
как
пахнет
апельсин.
Nu
prufumo
accussì
fino
Этот
нежный
аромат
Dinto
'o
core
se
ne
va...
Проникает
в
моё
сердце...
E
tu
dice
"I'
parto,
addio!"
А
ты
говоришь:
«Прощай,
я
уезжаю!»
T'alluntane
da
stu
core...
Удаляешься
от
сердца...
Da
la
terra
da
l'ammore...
От
края
любви...
Tiene
'o
core
'e
nun
turnà
Не
желая
возвращаться.
Ma
nun
me
lassà
Но
не
покидай
меня,
Nun
darme
stu
turmiento!
Не
причиняй
мне
эту
боль!
Torna
a
Surriento,
Вернись
в
Сорренто,
Famme
campà!
Дай
мне
жить!
Vide
'o
mare
de
Surriento,
Посмотри
на
море
Сорренто,
Che
tesoro
tene
'nfunno:
Какие
сокровища
хранит
оно
в
глубине:
Chi
ha
girato
tutto
'o
munno
Кто
весь
мир
объехал,
Nun
l'ha
visto
comm'a
ccà.
Не
видел
такой
красоты.
Guarda
attuorno
sti
sserene,
Посмотри
на
эти
волны,
Ca
te
guardano
'ncantate
Что
смотрят
и
манят,
E
te
vonno
tantu
bene...
И
так
сильно
любят
тебя...
Te
vulessero
vasà.
И
хотели
бы
тебя
поцеловать.
E
tu
dice
"I'
parto,
addio!"
А
ты
говоришь:
«Прощай,
я
уезжаю!»
T'alluntane
da
stu
core...
Удаляешься
от
сердца...
Da
la
terra
da
l'ammore...
От
края
любви...
Tiene
'o
core
'e
nun
turnà
Не
желая
возвращаться.
Ma
nun
me
lassà
Но
не
покидай
меня,
Nun
darme
stu
turmiento!
Не
причиняй
мне
эту
боль!
Torna
a
Surriento,
Вернись
в
Сорренто,
Famme
campà!
Дай
мне
жить!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): De Curtis Giovan Battista, Baker Steven Edgar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.