Paroles et traduction Tito Torbellino Jr feat. Tony Aguirre - Bajo Perfil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
las
calles
aprendí
que
hay
que
moverse
bien
On
the
streets,
I
learned
you
gotta
move
right,
Por
que
si
te
mueves
lento,
te
pueden
comer
Cause
if
you
move
slow,
they
might
just
bite.
Pero
también
cargo
la
escuela
del
JP
But
I
also
carry
the
JP
school,
Me
la
paso
relajado
y
eso
lo
hago
bien
I
stay
relaxed,
and
I
do
it
well.
Un
cigarrito
en
la
mano
para
pensar
qué
hacer
A
cigarette
in
hand,
to
think
what
to
do,
Me
tiendo
goles
macizo,
al
cien
con
el
cartel
I
set
solid
goals,
a
hundred
with
the
cartel.
Y
así
me
la
paso
tranquilo
bajo
perfil
And
so
I
stay
calm,
low
profile,
Por
que
sé
que
muy
pronto
sabrán
de
mí
Cause
I
know
soon
they'll
know
about
me.
No
ando
levantando
polvo
por
ahí
I'm
not
out
there
kicking
up
dust,
En
Tijuana
donde
nací
In
Tijuana,
where
I
was
born,
También
en
la
Sanchez
han
de
hablar
de
mí
They
must
talk
about
me
in
Sanchez
too.
Pocas
amistades
tengo
por
aquí
I
have
few
friends
around
here,
Porque
entre
más
crecen,
más
hablan
de
ti
Because
the
more
they
grow,
the
more
they
talk
about
you.
Y
no
acostumbre
mentir
And
I'm
not
used
to
lying,
He
sido
derecho
y
mi
mano
ofrecí
I've
been
straight
and
offered
my
hand.
Y
esto
se
va
hasta
Tijuana,
Compa
Tony
And
this
goes
all
the
way
to
Tijuana,
Compa
Tony,
Así
mero
mi,
Compa
Tito
Just
like
that,
my
Compa
Tito.
Me
saluda
a
su
patrona
Boralio
Say
hello
to
your
patrona
Boralio
for
me.
Aprendí
a
relacionarme
muy
bien
con
la
gente
I
learned
to
relate
to
people
very
well,
En
las
juntas
importantes
siempre
estoy
presente
In
important
meetings,
I'm
always
present.
Saludos
mi
Compa
Raygon,
que
ha
estado
al
pendiente
Greetings
to
my
Compa
Raygon,
who's
been
watching
out.
Los
soldados
de
confianza,
solo
son
contados
The
trusted
soldiers
are
just
a
few,
Son
pocas
las
amistades
que
cargo
a
mi
lado
The
friends
I
carry
by
my
side
are
few.
Las
envidias
andan
más
fuerte,
más
cuando
has
ganado
Envy
runs
stronger,
especially
when
you've
won.
Y
a
los
preguntones
que
quieran
saber
quién
soy
And
to
the
curious
ones
who
want
to
know
who
I
am,
Traigo
el
respaldo
del
mero
señorón
I
have
the
backing
of
the
big
boss
himself.
Ojos
en
la
espalda
los
que
cargo
yo
I
carry
eyes
in
the
back,
Cuenta
de
todo
me
doy
I
take
note
of
everything,
Morrillo
pero
tendito
al
cien
estoy
Young
but
I'm
a
hundred
percent
ready.
Soy
aquel
que
por
Tijuana
patrulló
I'm
the
one
who
patrolled
Tijuana,
Se
de
dónde
vengo
y
también
a
dónde
voy
I
know
where
I
come
from
and
where
I'm
going.
La
clave
aquí
les
dejó
Here's
the
key,
Ese
que
salió
a
buscarle
y
mejoró
The
one
who
went
out
to
seek
and
improve.
Soy
el
Marvin
para
la
clica
de
Tijuana
I'm
Marvin
for
the
Tijuana
crew,
Y
aquí
andamos
al
millón
And
here
we
are,
a
million
strong.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.