Tito Torbellino Jr - Mi Huérfano Alazan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tito Torbellino Jr - Mi Huérfano Alazan




Mi Huérfano Alazan
My Orphan Chestnut
Cuando murió tu padre alazán de mis amores
When your chestnut father died of my love
Ya venías en camino y muy pronto verías la luz
You were already on your way and soon you would see the light
Cuando lloré por eso a tu recuerdo alazán mío
When I cried for that in your memory, my chestnut stallion
Eras su misma estampa, de su misma nobleza
You were his same image, of his same nobility
El mismo corazón de todo a todo igual que
The same heart of everything all the same as you
Cuando ibas a nacer yo presentía otra desgracia
When you were going to be born I sensed another misfortune
Tu madre yegua fina al parirte se murió
Your fine mare mother died giving birth to you
Yo la miré sufrir y otra vez lloré mis lágrimas
I watched her suffer and again I cried my tears
Y muy chiquitito, quedaste huérfanito
And you very tiny, were left an orphan
También sin padre y madre, en el mundo igual que yo
Also without father and mother, in the world the same as me
Llevaré tu recuerdo, muy dentro de mi pecho
I will carry your memory, very deep in my chest
El día que el destino me marque mi final
The day that destiny marks my end
Pero me iré contento, porque despúes de muerto
But I will go happy, because after I am dead
Te seguiré queriendo mi huérfano alazá
I will continue loving you, my orphan chestnut
Dos huérfanos sin rumbo ambos fuimos en la vida
Two orphans without direction, both were we in life
Nos dimos amistad, la más sincera, la más leal
We gave each other friendship, the most sincere, the most loyal
Ganamos mucha plata, mucha fama, y mucha envidia
We won much silver, much fame, and much envy
A tus hermosas patas, cual invisibles balas
At your beautiful legs, like invisible bullets
Esperando mi orden como siempre pa' ganar.
Waiting for my order as always to win.
Llevaré tu recuerdo, muy dentro de mi pecho
I will carry your memory, very deep in my chest
El día que el destino me marque mi final
The day that destiny marks my end
Pero me iré contento, porque después de muerto
But I will go happy, because after I am dead
Te seguiré queriendo mi huérfano alazán
I will continue loving you, my orphan chestnut






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.