Tito Torbellino Jr - No Me Vean Como Enemigo - traduction des paroles en allemand




No Me Vean Como Enemigo
Seht mich nicht als Feind
Se los demostre una vez les demuestro otra
Ich habe es euch einmal gezeigt, ich zeige es euch wieder,
Vez si no se aplacan...
wenn ihr euch nicht beruhigt...
De Morelia a Michoacan hasta Jalisco tenemos linea apartada
Von Morelia in Michoacán bis Jalisco haben wir eine reservierte Linie.
Puse reglas que no deben de quebrarlas o se calienta la raza
Ich habe Regeln aufgestellt, die ihr nicht brechen dürft, sonst wird die Sache heiß.
Nunca me gusto el estres,
Ich mochte Stress nie,
Que ando en guerra con la ley eso es muy cierto...
dass ich im Krieg mit dem Gesetz bin, das ist sehr wahr...
Temperamento fuerte tengo se los
Ich habe ein starkes Temperament, das habe ich
Demostre al gobierno en ese encuentro...
der Regierung bei dieser Begegnung gezeigt...
Ahi si tienen el tamano de mis huevos le atinaron soy El Mencho...
Wenn ihr die Größe meiner Eier habt, dann habt ihr richtig geraten, ich bin El Mencho...
Pero no me vean como enemigo.
Aber seht mich nicht als Feind.
Podemos ser muy buenos amigos...
Wir können sehr gute Freunde sein...
Flojitos y cooperando se los pido y si todo tranquilito
Locker und kooperativ, darum bitte ich euch, und so bleibt alles ruhig.
No se olvida ese recuerdo la mente clavado traigo a Menchito...
Diese Erinnerung vergisst man nicht, ich trage Menchito fest in meinem Kopf...
Me reconocen la voz y hasta en la television ya me mostraron.
Sie erkennen meine Stimme, und sogar im Fernsehen haben sie mich schon gezeigt.
Se cortaron las senales por un rato las antenas se apagaron.
Die Signale wurden für eine Weile unterbrochen, die Antennen wurden abgeschaltet.
Se hacen locos buscando por todos lados y nosotros bien guardados...
Sie spielen verrückt und suchen überall, und wir sind gut versteckt...
La nueva generacion es la que he formado yo para que sepan...
Die neue Generation habe ich geformt, damit ihr es wisst...
Me relajo en los palenques apostando en un buen gallo de pelea.
Ich entspanne mich bei den Hahnenkämpfen und wette auf einen guten Kampfhahn.
El trabajo es importante y no descuido los negocios que hay en puerta.
Die Arbeit ist wichtig, und ich vernachlässige nicht die Geschäfte, die anstehen.
Pero no me vean como enemigo podemos ser muy buenos amigos...
Aber seht mich nicht als Feind, wir können sehr gute Freunde sein...
Flojitos y cooperando se los pido y asi todo tranquilito.
Locker und kooperativ, darum bitte ich euch, und so bleibt alles ruhig.
No se olvida ese recuerdo de la mente clavado traigo a Menchito...
Diese Erinnerung vergisst man nicht, ich trage Menchito fest in meinem Kopf...





Writer(s): Hector Enrique Guerrero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.