Paroles et traduction Tito Torbellino - India Bonita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
India Bonita
Прекрасная индианка
Me
enamore
perdidamente
de
una
india
bonita
Я
без
памяти
влюбился
в
прекрасную
индианку
Le
di
mi
corazón,
y
ella
en
cambio
me
entrego
todo
su
amor
Отдал
ей
свое
сердце,
а
она
взамен
подарила
мне
всю
свою
любовь
Como
toda
mujer,
supo
al
fin
ablandar
mi
corazón
Как
и
любая
женщина,
она
сумела
в
конце
концов
смягчить
мое
сердце
Y
me
confié,
como
el
hombre
que
está
ansioso
de
pasión
И
я
доверился
ей,
как
мужчина,
жаждущий
страсти
Me
enamore
perdidamente
de
una
india
bonita
Я
без
памяти
влюбился
в
прекрасную
индианку
Le
di
mi
corazón,
y
ella
en
cambio
me
entrego
todo
su
amor
Отдал
ей
свое
сердце,
а
она
взамен
подарила
мне
всю
свою
любовь
Como
toda
mujer,
supo
al
fin
ablandar
mi
corazón
Как
и
любая
женщина,
она
сумела
в
конце
концов
смягчить
мое
сердце
Y
me
confié,
como
el
hombre
que
está
ansioso
de
pasión
И
я
доверился
ей,
как
мужчина,
жаждущий
страсти
Mi
vida
le
entregue,
sin
pensar
pero
todo
sucedió
Я
отдал
ей
свою
жизнь,
не
раздумывая,
но
все
случилось
так
Siempre
la
causa
fue
que
muriera
por
desesperación
Причиной
всегда
было
то,
что
я
умирал
от
отчаяния
Ya
no
podre
olvidar
ni
besar
esa
flor
mi
dulce
amor
Я
больше
не
смогу
забыть
и
поцеловать
этот
цветок,
моя
сладкая
любовь
La
rosa
flor
de
sus
labios
que
jamás
podre
olvidar
Розу,
цветок
ее
губ,
которую
я
никогда
не
смогу
забыть
Me
enamore
perdidamente
de
una
india
bonita
Я
без
памяти
влюбился
в
прекрасную
индианку
Le
di
mi
corazón,
y
ella
en
cambio
me
entrego
todo
su
amor
Отдал
ей
свое
сердце,
а
она
взамен
подарила
мне
всю
свою
любовь
Como
toda
mujer,
supo
al
fin
ablandar
mi
corazón
Как
и
любая
женщина,
она
сумела
в
конце
концов
смягчить
мое
сердце
Y
me
confié,
como
el
hombre
que
está
ansioso
de
pasión
И
я
доверился
ей,
как
мужчина,
жаждущий
страсти
Mi
vida
le
entregue
sin
pensar
pero
todo
sucedió
Я
отдал
ей
свою
жизнь,
не
раздумывая,
но
все
случилось
так
Siempre
la
causa
fue
que
muriera
por
desesperación
Причиной
всегда
было
то,
что
я
умирал
от
отчаяния
Ya
no
podre
olvidar,
ni
besar
esa
flor
mi
dulce
amor
Я
больше
не
смогу
забыть
и
поцеловать
этот
цветок,
моя
сладкая
любовь
La
rosa
flor
de
sus
labios
que
jamás
podre
olvidar
Розу,
цветок
ее
губ,
которую
я
никогда
не
смогу
забыть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Perez Meza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.