Tito Y Su Torbellino - No Te Acabes Finikera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tito Y Su Torbellino - No Te Acabes Finikera




No Te Acabes Finikera
No Te Acabes Finikera
De brinquito en un brinquito ya agarramos el camino
From hop to hop we already took the road
A mi me dicen el moño para no hacer tanto ruido
They call me "Bow" not to make noise
Que mas les puedo decir soy nacido allá en la Rueda
What else can I tell you; I was born over there in La Rueda
Y lo que aquí les contare
And what I'm going to tell you here
Mas vale que me lo crean
You better believe it
Desde que estaba en el vientre mi madre ya lo sabia
Ever since I was in my mother's belly, she already knew it
Siempre le di mucha guerra y todavía la doy ahorita
I've always given her trouble and I still do now
En su ser un deportista unos batazos que pegaba
In my being, an athlete, some hits that I hit
Pero los que ahora conecto
But the ones I connect nowadays
Vienen forrados de lana
They come wrapped in wool
No vayan a pensar mal yo soy hombre de palabra
Don't get the wrong idea, I'm a man of my word
Mi padre me dio un consejo y a trabajar me enseñaba
My father gave me advice and he taught me to work
Mi madre en sus oraciones se que me tiene presente
My mother keeps me in mind in her prayers
Porque al que se porta bien
Because the one who behaves well
Del cielo le cae la suerte
Luck falls from heaven
Me a correteado la ley ya casi por 14 años
The law has been chasing me for almost 14 years
Me devolvió ojo de hormiga pensaron que era gabacho
I came back with the evil eye; they thought I was a gabacho
Tal vez seria por mi porte pero soy muy mexicano
Maybe it was because of my demeanor, but I'm very Mexican
O el nombre de la charola
Or the name of the badge
Y un amigo que me cargo
And a friend who charged me
Los ases cargo en la mano por haya en la finikera
I wield aces in my hand over there in Finikera
Al compa Guico y al Alex y a Ñoño que anda por fuera
Compa Guico, Alex, and Ñoño who's out there
Bien pendientes uno del otro cuando el jale se presenta
Very aware of each other when the hustle comes
Y para la cotorreada
And for the chatter
Es hasta que se amanezca
It's until dawn
Saludos a Sonorita y pa' Obregon que esa es mi tierra
Greetings to Sonora and to Obregon; that's my land
Que recuerdos de la infancia paseándome allá en la fresa
What memories of my childhood, walking around over there in the strawberry fields
Las calles y su laguna y tanta gente que me aprecia
The streets and its lagoon and so many people who appreciate me
Se que al ratito los miro
I know that I'll see them soon
No te acabes finikera
Don't end, Finikera






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.