Titãs - A Melhor Banda de Todos Os Tempos da Última Semana (Microfonado) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Titãs - A Melhor Banda de Todos Os Tempos da Última Semana (Microfonado)




A Melhor Banda de Todos Os Tempos da Última Semana (Microfonado)
The Best Band of All Time of the Last Week (Microphoned)
15 minutos de fama
15 minutes of fame, baby
Mais um pros comerciais
Another one for the commercials, darling
15 minutos de fama
15 minutes of fame, sweetheart
Depois, descanse em paz
Then, rest in peace, honey
O gênio da última hora
The last-minute genius
É o idiota do ano seguinte
Is next year's idiot
O último novo rico
The latest nouveau riche
É o mais novo pedinte
Is the newest beggar
A melhor banda de todos os tempos
The best band of all time, girl
Da última semana
Of the last week
O melhor disco brasileiro
The best Brazilian album
De música americana
Of American music
O melhor disco dos últimos anos
The best album of recent years
De sucessos do passado
Of past hits
O maior sucesso de todos os tempos
The biggest hit of all time
Entre os dez maiores fracassos
Among the ten biggest flops
Não importa a contradição
The contradiction doesn't matter, babe
O que importa é televisão
What matters is television, sugar
Dizem que não nada a que você não se acostume
They say there's nothing you can't get used to
Cala a boca e aumenta o volume então
Shut up and turn up the volume then, dollface
As músicas mais pedidas
The most requested songs
Os discos que vendem mais
The best-selling albums
As novidades antigas
The old news
Nas páginas dos jornais
In the pages of the newspapers
Um idiota em inglês
An idiot in English
Se é idiota, é bem menos que nós
If he's an idiot, he's much less so than us
Um idiota em inglês
An idiot in English
É bem melhor do que eu e vocês
Is much better than you and me
A melhor banda de todos os tempos
The best band of all time
Da última semana
Of the last week
O melhor disco brasileiro
The best Brazilian album
De música americana
Of American music
O melhor disco dos últimos anos
The best album of recent years
De sucessos do passado
Of past hits
O maior sucesso de todos os tempos
The biggest hit of all time
Entre os dez maiores fracassos
Among the ten biggest flops
Não importa a contradição
The contradiction doesn't matter
O que importa é televisão
What matters is television
Dizem que não nada a que você não se acostume
They say there's nothing you can't get used to
Cala a boca e aumenta o volume então
Shut up and turn up the volume then
Os bons meninos de hoje
Today's good boys
Eram os rebeldes da outra estação
Were the rebels of the last season
O ilustre desconhecido
The illustrious unknown
É o novo ídolo do próximo verão
Is the new idol of next summer
A melhor banda de todos os tempos
The best band of all time
Da última semana
Of the last week
O melhor disco brasileiro
The best Brazilian album
De música americana
Of American music
O melhor disco dos últimos anos
The best album of recent years
De sucessos do passado
Of past hits
O maior sucesso de todos os tempos
The biggest hit of all time
Entre os dez maiores fracassos
Among the ten biggest flops
É, legal
Yeah, cool
Essa é a banda!
This is the band!
É
Yeah





Writer(s): Sergio Affonso, Joaquim Jr.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.