Titãs - Autonomia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Titãs - Autonomia




Autonomia
Автономия
O que eu queria, o que eu sempre queria
Чего я хотел, чего я всегда хотел,
Era conquistar a minha autonomia
Так это завоевать свою автономию.
O que eu queria, o que eu sempre quis
Чего я хотел, чего я всегда хотел,
Era ser dono do meu nariz
Так это быть хозяином самому себе.
Os pais são todos iguais
Все родители одинаковые,
Prendem seus filhos na jaula
Сажают своих детей в клетку.
Os professores com seus lápis de cores
Учителя со своими цветными карандашами
Te prendem na sala de aula
Сажают тебя в класс.
O que eu queria, o que eu sempre queria
Чего я хотел, чего я всегда хотел,
Era conquistar a minha autonomia
Так это завоевать свою автономию.
O que eu queria, o que eu sempre quis
Чего я хотел, чего я всегда хотел,
Era ser dono do meu nariz
Так это быть хозяином самому себе.
Ia pra rua, mamãe vinha atrás
Выходил на улицу, мама шла следом,
Ela não me deixava em paz
Она не оставляла меня в покое.
Não aguentava o grupo escolar
Терпеть не мог школу
Nem a prisão domiciliar
И домашний арест.
O que eu queria, o que eu sempre queria
Чего я хотел, чего я всегда хотел,
Era conquistar a minha autonomia
Так это завоевать свою автономию.
O que eu queria, o que eu sempre quis
Чего я хотел, чего я всегда хотел,
Era ser dono do meu nariz
Так это быть хозяином самому себе.
Mas o tempo foi passando
Но время шло,
Então eu caí numa outra armadilha
И я попал в другую ловушку,
Me tornei prisioneiro da minha própria família
Стал пленником собственной семьи.
Arranjei um emprego de professor
Устроился на работу учителем,
Vejo os meus filhos, não sei mais onde estou!
Вижу своих детей и не понимаю, где я!
O que eu queria, o que eu sempre queria
Чего я хотел, чего я всегда хотел,
Era conquistar a minha autonomia
Так это завоевать свою автономию.
O que eu queria, o que eu sempre quis
Чего я хотел, чего я всегда хотел,
Era ser dono do meu nariz
Так это быть хозяином самому себе.
Os pais são todos iguais
Все родители одинаковые,
Prendem seus filhos na jaula
Сажают своих детей в клетку.
Os professores com seus lápis de cores
Учителя со своими цветными карандашами
Te prendem na sala de aula
Сажают тебя в класс.
O que eu queria, o que eu sempre queria
Чего я хотел, чего я всегда хотел,
Era conquistar a minha autonomia
Так это завоевать свою автономию.
O que eu queria, o que eu sempre quis
Чего я хотел, чего я всегда хотел,
Era ser dono do meu nariz
Так это быть хозяином самому себе.
Ia pra rua, mamãe vinha atrás
Выходил на улицу, мама шла следом,
Ela não me deixava em paz, não
Она не оставляла меня в покое, нет.
Não aguentava o grupo escolar
Терпеть не мог школу
Nem a prisão domiciliar
И домашний арест.
O que eu queria, o que eu sempre queria
Чего я хотел, чего я всегда хотел,
Era conquistar a minha autonomia
Так это завоевать свою автономию.
O que eu queria, o que eu sempre quis
Чего я хотел, чего я всегда хотел,
Era ser dono do meu nariz
Так это быть хозяином самому себе.
Mas o tempo foi passando
Но время шло,
Então eu caí numa outra armadilha
И я попал в другую ловушку,
Me tornei prisioneiro da minha própria família
Стал пленником собственной семьи.
Arranjei um emprego de professor
Устроился на работу учителем,
Vejo os meus filhos, não sei mais onde estou!
Вижу своих детей и не понимаю, где я!





Writer(s): Paulo Miklos, Marcelo Fromer, Arnaldo Augusto Nora Antunes Filho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.