Titãs - Baião de Dois - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Baião de Dois - Ao Vivo - Titãstraduction en allemand




Baião de Dois - Ao Vivo
Baião de Dois - Live
O mundo é um moinho, a vida é um buraco
Die Welt ist eine Mühle, das Leben ist ein Loch
O mundo é um menino, a vida é um velhaco
Die Welt ist ein Junge, das Leben ist ein Schuft
Pobre menino, velho endinheirado
Armer Junge, reicher alter Mann
E eu com isso? Vão todos pro diabo!
Und was geht's mich an? Zum Teufel mit allen!
Mundo pequeno, vida curta
Kleine Welt, kurzes Leben
Combinaram no dia de São Nunca
Sie trafen sich am Sankt-Nimmerleins-Tag
Ele cianureto, ela cicuta
Er Zyanid, sie Schierling
Brindaram o momento
Sie stießen auf den Moment an
Dois filhos de uma puta
Zwei Hurensöhne
É isso esse baião
Das ist alles, dieser Baião
E não tem mais nada, não
Und da ist nichts weiter, nein
Nem baião, nem um, nem dois
Weder Baião, noch eins, noch zwei
Não tem nada pra depois (não tem!)
Es gibt nichts für danach (gibt's nicht!)
O mundo me condena
Die Welt verurteilt mich
A vida me ultrapassa
Das Leben überholt mich
Corre solta, vira fumaça
Läuft frei herum, wird zu Rauch
Gira em falso, morre e acaba
Dreht sich ins Leere, stirbt und endet
Vai pra casa do caralho
Geh zum Teufel
Coisa mais sem graça
Was für eine geschmacklose Sache
É isso esse baião
Das ist alles, dieser Baião
E não tem mais nada, não (tem não)
Und da ist nichts weiter, nein (gibt's nicht)
Nem baião, nem um, nem dois
Weder Baião, noch eins, noch zwei
Não tem nada pra depois
Es gibt nichts für danach
Não tem!
Gibt's nicht!
Não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein
Não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein





Writer(s): Paulo Miklos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.