Titãs - Cadáver Sobre Cadáver - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Titãs - Cadáver Sobre Cadáver




Cadáver Sobre Cadáver
Труп на трупе
Morre quem mereceu
Умирает тот, кто заслужил,
E quem não merecia
И кто не заслужил.
Morre quem viveu bem
Умирает тот, кто жил хорошо,
E quem mal sobrevivia
И кто еле выживал.
Morre o homem sadio
Умирает мужчина здоровый,
E o que fumava e bebia
И кто курил и пил.
Morre o crente e o ateu
Умирает верующий и атеист,
Um do outro companhia
Друг другу компания.
Morre quem mereceu
Умирает тот, кто заслужил,
E quem não merecia
И кто не заслужил.
Morre quem viveu bem
Умирает тот, кто жил хорошо,
E quem mal sobrevivia
И кто еле выживал.
Morre o homem sadio
Умирает мужчина здоровый,
E o que fumava e bebia
И кто курил и пил.
Morre o crente e o ateu
Умирает верующий и атеист,
Um do outro companhia
Друг другу компания.
Cadáver sobre cadáver
Труп на трупе,
Cadáver sobre cadáver
Труп на трупе.
Quem vive sobrevive
Кто живёт, тот выживает,
Quem vive sobrevive
Кто живёт, тот выживает.
Sobre cadáver, sobre cadáver
На трупе, на трупе,
Cadáver sobre cadáver
Труп на трупе.
Quem vive sobrevive
Кто живёт, тот выживает,
Quem vive sobrevive
Кто живёт, тот выживает.
No meio do tiroteio
В разгар перестрелки,
No seio da calmaria
В тишине и спокойствии.
Morrem na guerra ou na paz
Умирают на войне или в мире,
De fome ou de anorexia
От голода или анорексии.
Morrem os outros ou os seus
Умирают другие или свои,
A foice não se sacia
Коса не насытится.
Morre o homem, morre Deus
Умирает человек, умирает Бог,
O luto não alivia
Траур не облегчает.
No meio do tiroteio
В разгар перестрелки,
No seio da calmaria
В тишине и спокойствии.
Morrem na guerra ou na paz
Умирают на войне или в мире,
De fome ou de anorexia
От голода или анорексии.
Morrem os outros ou os seus
Умирают другие или свои,
A foice não se sacia
Коса не насытится.
Morre o homem, morre Deus
Умирает человек, умирает Бог,
O luto não alivia
Траур не облегчает.
Cadáver sobre cadáver
Труп на трупе,
Cadáver sobre cadáver
Труп на трупе.
Quem vive sobrevive
Кто живёт, тот выживает,
Quem vive sobrevive
Кто живёт, тот выживает.
Sobre cadáver, sobre cadáver
На трупе, на трупе,
Cadáver sobre cadáver
Труп на трупе.
Quem vive sobrevive
Кто живёт, тот выживает,
Quem vive sobrevive
Кто живёт, тот выживает.
Morre quem mereceu
Умирает тот, кто заслужил,
E quem não merecia
И кто не заслужил.
Morre quem viveu bem
Умирает тот, кто жил хорошо,
E quem mal sobrevivia
И кто еле выживал.
Morre o homem sadio
Умирает мужчина здоровый,
E o que fumava e bebia
И кто курил и пил.
Morre o crente e o ateu
Умирает верующий и атеист,
Um do outro companhia
Друг другу компания.
No meio do tiroteio
В разгар перестрелки,
No seio da calmaria
В тишине и спокойствии.
Morrem na guerra ou na paz
Умирают на войне или в мире,
De fome ou de anorexia
От голода или анорексии.
Morrem os outros ou os seus
Умирают другие или свои,
A foice não se sacia
Коса не насытится.
Morre o homem, morre Deus
Умирает человек, умирает Бог,
O luto não alivia
Траур не облегчает.
Cadáver sobre cadáver
Труп на трупе,
Cadáver sobre cadáver
Труп на трупе.
Quem vive sobrevive
Кто живёт, тот выживает,
Quem vive sobrevive
Кто живёт, тот выживает.
Sobre cadáver, sobre cadáver
На трупе, на трупе,
Cadáver sobre cadáver
Труп на трупе.
Quem vive sobrevive
Кто живёт, тот выживает,
Quem vive sobrevive
Кто живёт, тот выживает.





Writer(s): Paulo Miklos, Arnaldo Antunes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.