Titãs - Diversão (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Titãs - Diversão (Ao Vivo)




Diversão (Ao Vivo)
Entertainment (Live)
Let's dance
Let's dance
A vida até parece uma festa
Life seems like a party
Em certas horas isso é o que nos resta
At those certain hours that's our last resort
Não se esquece o preço que ela cobra
We can't forget the price we pay
Em certas horas isso é o que nos sobra
At those certain hours that's what we have left
Ficar frágil feito uma criança
To become as fragile as a child
por medo ou por insegurança
Just out of fear or insecurity
Ficar bem ou mal acompanhado
To be well or poorly accompanied
Não importa se der tudo errado não
It doesn't matter if everything goes wrong
As vezes qualquer um faz qualquer coisa
Sometimes anyone does anything
Por sexo, drogas e diversão
For sex, drugs and entertainment
Tudo isso (tudo isso) as vezes aumenta
All of that (all of that) sometimes only increases
A angústia e a insatisfação
The anguish and dissatisfaction
As vezes qualquer um enche a cabeça de álcool
Sometimes anyone gets their head filled with alcohol
Atrás de distração
In search of distraction
Nada disso (nada disso) as vezes diminui
None of that (none of that) sometimes diminishes
A dor, dor e a solidão
The pain, the pain and the loneliness
Tudo isso, as vezes tudo é fútil
All of that, sometimes everything is futile
Ficar ébrio atrás de diversão
To get drunk in search of entertainment
Nada disso, as vezes nada importa
None of that, sometimes nothing matters
Ficar sóbrio não é solução
To get sober is not the solution
(Diversão) solução sim
(Entertainment) yes, the solution
(Diversão) solução pra mim
(Entertainment) the solution for me
(Diversão) solução sim
(Entertainment) yes, the solution
(Diversão) solução pra mim
(Entertainment) the solution for me
(Diversão) solução sim
(Entertainment) yes, the solution
(Diversão) solução pra mim
(Entertainment) the solution for me
(Diversão)
(Entertainment)
(Diversão)
(Entertainment)
A vida até parece uma festa
Life seems like a party
Em certas horas isso é o que nos resta
At those certain hours that's our last resort
E não se esquece o preço que ela cobra
And we can't forget the price we pay
Em certas horas isso é o que nos sobra
At those certain hours that's what we have left
Ficar frágil feito uma criança
To become as fragile as a child
por medo ou por insegurança
Just out of fear or insecurity
Ficar bem ou mal acompanhado
To be well or poorly accompanied
Não importa se der tudo errado
It doesn't matter if everything goes wrong
As vezes qualquer um faz qualquer coisa
Sometimes anyone does anything
Por sexo, drogas e diversão
For sex, drugs and entertainment
Tudo isso (tudo isso) as vezes aumenta
All of that (all of that) sometimes only increases
A angústia e a insatisfação
The anguish and dissatisfaction
As vezes qualquer um enche a cabeça de álcool
Sometimes anyone gets their head filled with alcohol
Atrás de distração
In search of distraction
Nada disso (nada disso) as vezes diminui
None of that (none of that) sometimes diminishes
A dor
The pain
Tudo isso, as vezes tudo é fútil
All of that, sometimes everything is futile
Ficar ébrio atrás de diversão
To get drunk in search of entertainment
Nada disso, as vezes nada importa
None of that, sometimes nothing matters
Ficar sóbrio não é solução não
To get sober is not the solution
(Diversão) solução sim, sim, sim
(Entertainment) yes, the solution, yes, yes
(Diversão) solução pra mim
(Entertainment) the solution for me
(Diversão) solução sim
(Entertainment) yes, the solution
(Diversão) solução pra mim
(Entertainment) the solution for me
(Diversão) solução sim
(Entertainment) yes, the solution
(Diversão) solução pra mim
(Entertainment) the solution for me
(Diversão)
(Entertainment)
(Diversão) solução pra mim
(Entertainment) the solution for me





Writer(s): Jose Fernando Gomes Dos Reis, Sergio Affonso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.