Paroles et traduction Titãs - Diversão (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diversão (Ao Vivo)
Entertainment (Live)
A
vida
até
parece
uma
festa
Life
seems
like
a
party
Em
certas
horas
isso
é
o
que
nos
resta
At
those
certain
hours
that's
our
last
resort
Não
se
esquece
o
preço
que
ela
cobra
We
can't
forget
the
price
we
pay
Em
certas
horas
isso
é
o
que
nos
sobra
At
those
certain
hours
that's
what
we
have
left
Ficar
frágil
feito
uma
criança
To
become
as
fragile
as
a
child
Só
por
medo
ou
por
insegurança
Just
out
of
fear
or
insecurity
Ficar
bem
ou
mal
acompanhado
To
be
well
or
poorly
accompanied
Não
importa
se
der
tudo
errado
não
It
doesn't
matter
if
everything
goes
wrong
As
vezes
qualquer
um
faz
qualquer
coisa
Sometimes
anyone
does
anything
Por
sexo,
drogas
e
diversão
For
sex,
drugs
and
entertainment
Tudo
isso
(tudo
isso)
as
vezes
só
aumenta
All
of
that
(all
of
that)
sometimes
only
increases
A
angústia
e
a
insatisfação
The
anguish
and
dissatisfaction
As
vezes
qualquer
um
enche
a
cabeça
de
álcool
Sometimes
anyone
gets
their
head
filled
with
alcohol
Atrás
de
distração
In
search
of
distraction
Nada
disso
(nada
disso)
as
vezes
diminui
None
of
that
(none
of
that)
sometimes
diminishes
A
dor,
dor
e
a
solidão
The
pain,
the
pain
and
the
loneliness
Tudo
isso,
as
vezes
tudo
é
fútil
All
of
that,
sometimes
everything
is
futile
Ficar
ébrio
atrás
de
diversão
To
get
drunk
in
search
of
entertainment
Nada
disso,
as
vezes
nada
importa
None
of
that,
sometimes
nothing
matters
Ficar
sóbrio
não
é
solução
To
get
sober
is
not
the
solution
(Diversão)
solução
sim
(Entertainment)
yes,
the
solution
(Diversão)
solução
pra
mim
(Entertainment)
the
solution
for
me
(Diversão)
solução
sim
(Entertainment)
yes,
the
solution
(Diversão)
solução
pra
mim
(Entertainment)
the
solution
for
me
(Diversão)
solução
sim
(Entertainment)
yes,
the
solution
(Diversão)
solução
pra
mim
(Entertainment)
the
solution
for
me
(Diversão)
(Entertainment)
(Diversão)
(Entertainment)
A
vida
até
parece
uma
festa
Life
seems
like
a
party
Em
certas
horas
isso
é
o
que
nos
resta
At
those
certain
hours
that's
our
last
resort
E
não
se
esquece
o
preço
que
ela
cobra
And
we
can't
forget
the
price
we
pay
Em
certas
horas
isso
é
o
que
nos
sobra
At
those
certain
hours
that's
what
we
have
left
Ficar
frágil
feito
uma
criança
To
become
as
fragile
as
a
child
Só
por
medo
ou
por
insegurança
Just
out
of
fear
or
insecurity
Ficar
bem
ou
mal
acompanhado
To
be
well
or
poorly
accompanied
Não
importa
se
der
tudo
errado
It
doesn't
matter
if
everything
goes
wrong
As
vezes
qualquer
um
faz
qualquer
coisa
Sometimes
anyone
does
anything
Por
sexo,
drogas
e
diversão
For
sex,
drugs
and
entertainment
Tudo
isso
(tudo
isso)
as
vezes
só
aumenta
All
of
that
(all
of
that)
sometimes
only
increases
A
angústia
e
a
insatisfação
The
anguish
and
dissatisfaction
As
vezes
qualquer
um
enche
a
cabeça
de
álcool
Sometimes
anyone
gets
their
head
filled
with
alcohol
Atrás
de
distração
In
search
of
distraction
Nada
disso
(nada
disso)
as
vezes
diminui
None
of
that
(none
of
that)
sometimes
diminishes
Tudo
isso,
as
vezes
tudo
é
fútil
All
of
that,
sometimes
everything
is
futile
Ficar
ébrio
atrás
de
diversão
To
get
drunk
in
search
of
entertainment
Nada
disso,
as
vezes
nada
importa
None
of
that,
sometimes
nothing
matters
Ficar
sóbrio
não
é
solução
não
To
get
sober
is
not
the
solution
(Diversão)
solução
sim,
sim,
sim
(Entertainment)
yes,
the
solution,
yes,
yes
(Diversão)
solução
pra
mim
(Entertainment)
the
solution
for
me
(Diversão)
solução
sim
(Entertainment)
yes,
the
solution
(Diversão)
solução
pra
mim
(Entertainment)
the
solution
for
me
(Diversão)
solução
sim
(Entertainment)
yes,
the
solution
(Diversão)
solução
pra
mim
(Entertainment)
the
solution
for
me
(Diversão)
(Entertainment)
(Diversão)
solução
pra
mim
(Entertainment)
the
solution
for
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Fernando Gomes Dos Reis, Sergio Affonso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.