Titãs feat. Vitor Kley - Marvin (Microfonado) - traduction des paroles en allemand

Marvin (Microfonado) - Vitor Kley , Titãs traduction en allemand




Marvin (Microfonado)
Marvin (Überarbeitet)
Meu pai não tinha educação
Mein Vater hatte keine Bildung
Ainda me lembro, era um grande coração
Ich erinnere mich noch, er hatte ein großes Herz
Ganhava a vida com muito suor
Er verdiente sein Leben mit viel Schweiß
E mesmo assim, não podia ser pior
Und trotzdem hätte es nicht schlimmer sein können
Pouco dinheiro pra poder pagar
Wenig Geld, um bezahlen zu können
Todas as contas e despesas do lar
All die Rechnungen und Ausgaben des Haushalts
Mas Deus quis vê-lo no chão
Aber Gott wollte ihn am Boden sehen
Com as mãos levantadas pro céu
Mit erhobenen Händen zum Himmel
Implorando perdão
Um Vergebung flehend
Chorei, meu pai disse: Boa sorte!
Ich weinte, mein Vater sagte: Viel Glück!
Com a mão no meu ombro
Mit der Hand auf meiner Schulter
Em seu leito de morte
Auf seinem Sterbebett
E disse: Marvin, agora é você
Und sagte: Marvin, jetzt bist du allein
E não vai adiantar
Und es wird nichts nützen
Chorar vai me fazer sofrer
Weinen wird mich leiden lassen
E três dias depois de morrer
Und drei Tage nach seinem Tod
Meu pai, eu queria saber
Mein Vater, ich wollte es wissen
Mas não botava nem um na escola
Aber ich setzte nicht einmal einen Fuß in die Schule
Mamãe lembrava disso a toda hora
Mama erinnerte mich ständig daran
E todo dia antes do sol sair
Und jeden Tag, bevor die Sonne aufging
Eu trabalhava sem me distrair
Arbeitete ich, ohne mich abzulenken
Às vezes, acho que não vai dar
Manchmal denke ich, es wird nicht klappen
Eu queria fugir, mas onde eu estiver
Ich wollte fliehen, aber wo auch immer ich bin
Eu sei muito bem o que ele quis dizer
Ich weiß sehr gut, was er sagen wollte
Meu pai, eu me lembro, não me deixa esquecer
Mein Vater, ich erinnere mich, lass mich nicht vergessen
Ele disse: Marvin, a vida é pra valer
Er sagte: Marvin, das Leben ist ernst
Eu fiz o meu melhor
Ich habe mein Bestes gegeben
E o seu destino, eu sei de cor
Und dein Schicksal, das kenne ich auswendig
E então, um dia, uma forte chuva veio
Und dann, eines Tages, kam ein starker Regen
E acabou com o trabalho de um ano inteiro
Und zerstörte die Arbeit eines ganzen Jahres
E aos 13 anos de idade, eu sentia
Und mit 13 Jahren spürte ich
Todo o peso do mundo em minhas costas
Das ganze Gewicht der Welt auf meinen Schultern
Eu queria jogar, mas perdi a aposta
Ich wollte spielen, aber ich verlor die Wette
E trabalhava feito um burro nos campos
Und ich arbeitete wie ein Esel auf den Feldern
via carne se roubasse um frango
Sah nur Fleisch, wenn ich ein Huhn stahl
Meu pai cuidava de toda a família
Mein Vater kümmerte sich um die ganze Familie
Sem perceber, segui a mesma trilha
Ohne es zu merken, folgte ich demselben Weg
E toda noite, minha mãe orava
Und jede Nacht betete meine Mutter
Deus, era em nome da fome que eu roubava!
Gott, es war im Namen des Hungers, dass ich stahl!
Dez anos passaram, cresceram meus irmãos
Zehn Jahre vergingen, meine Brüder wuchsen heran
E os anjos levaram minha mãe pelas mãos
Und die Engel nahmen meine Mutter an den Händen
Chorei, meu pai disse: Boa sorte
Ich weinte, mein Vater sagte: Viel Glück!
Com a mão no meu ombro
Mit der Hand auf meiner Schulter
Em seu leito de morte
Auf seinem Sterbebett
E disse: Marvin, agora é você
Und sagte: Marvin, jetzt bist du allein
E não vai adiantar
Und es wird nichts nützen
Chorar vai me fazer sofrer
Weinen wird mich leiden lassen
La ra raaa
La ra raaa
Marvin, a vida é pra valer
Marvin, das Leben ist ernst
Eu fiz o meu melhor
Ich habe mein Bestes gegeben
E o seu destino, eu sei de cor
Und dein Schicksal, das kenne ich auswendig
Marvin, agora é você
Marvin, jetzt bist du allein
E não vai adiantar
Und es wird nichts nützen
Chorar vai me fazer sofrer
Weinen wird mich leiden lassen





Writer(s): Ronald Dunbar, General N. Johnson, Jose Fernando Gomes Dos Reis, Sergio De Britto Alvares Affonso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.