Paroles et traduction Titãs - Um Morto de Férias
Eu
sou
um
morto
de
férias
no
sol
em
pleno
verão
Я
убит
отдыха
на
солнце
в
разгаре
лета
Eu
sou
um
morto
de
férias,
cigarro
e
um
copo
na
mão
Я
убит,
отдых,
сигарета
и
стакан
в
руке
Eu
sou
um
morto
de
férias
na
mais
total
solidão
Я
убит
отпуск
в
полной
одиночества
Não
pulsam
minhas
artérias,
não
bate
o
meu
coração
Не
пульсируют
мои
артерий,
не
бьется
мое
сердце
Eu
sou
um
morto
de
férias
na
sala
desse
cinema
Я
убит
отдыха
в
гостиной
этого
кино
Rindo
e
comendo
pipoca,
cansei
de
ser
um
problema
Смеется
и
ест
попкорн,
устал
быть
проблема
Fazendo
compra
em
Miami,
hotel
de
frente
pro
mar
Делая
покупки
в
"Майами",
напротив
гостиницы
про
море
Aqui
estirado
na
areia
esperando
alguém
me
enterrar
Здесь
нарисованный
на
песке
в
ожидании
кого-то
хоронить
меня
Sei
que
não
sou
mais
jovem,
que
não
sou
velho
também
Я
знаю,
что
я
молодая,
что
не
я
стар,
а
также
Provável
é
que
nem
me
notem,
queriam
que
eu
fosse
alguém
Скорее
всего
в
том,
что
не
мне,
заметьте,
они
хотели,
что
бы
я
кого-то
Queriam
que
eu
fosse
magro,
que
fosse
um
pouco
mais
alto
Хотели,
чтобы
я
был
тощий,
хотя
бы
немного
высокий
Eu
fui
ficar
no
meu
canto
e
saiu
mais
caro
o
barato
Я
был
остаться
в
своем
углу
и
вышел
более
дорогим
дешевые
Eu
sou
um
morto
de
férias
a
bordo
de
um
avião
Я
убит
отдых
на
борту
самолета
Eu
sou
um
morto
de
férias
andando
na
contra
mão
Я
убит,
отпуск,
ходить
в
от
руки
Aqui,
tomando
sorvete,
tratando
da
minha
asma
Здесь,
взяв
мороженое,
рассматривая
моей
астмы
Atravessando
paredes
como
se
fosse
um
fantasma
Пролететь,
как
если
бы
это
был
призрак
Eu
sei
que
eu
não
me
encaixo
e
já
sou
pai
de
família
Я
знаю,
что
я
не
вписывается
и
я
уже
отец
семейства
Querem
que
eu
compre
outro
carro
e
troque
toda
a
mobília
Хотят,
чтобы
я
купить
другой
автомобиль
и
замените
всю
мебель
Eu
sei
que
eu
não
aprendo,
querem
me
ver
melhorar
Я
знаю,
что
я
не
узнаю,
хотят
меня
увидеть
улучшения
Eu
sei,
e
mesmo
sabendo,
não
sei
onde
vou
parar
Я
знаю,
и
даже
зная,
я
не
знаю,
где
остановлюсь
Voltei
e
vou
trabalhar
Я
вернулся
и
буду
работать
Vou
ter
que
trabalhar
Буду
работать
Voltei
e
vou
trabalhar
Я
вернулся
и
буду
работать
Eu
sou
um
morto
de
férias
no
sol
em
pleno
verão
Я
убит
отдыха
на
солнце
в
разгаре
лета
Eu
sou
um
morto
de
férias,
cigarro
e
um
copo
na
mão
Я
убит,
отдых,
сигарета
и
стакан
в
руке
Eu
sou
um
morto
de
férias
na
mais
total
solidão
Я
убит
отпуск
в
полной
одиночества
Não
pulsam
minhas
artérias,
não
bate
o
meu
coração
Не
пульсируют
мои
артерий,
не
бьется
мое
сердце
Voltei
e
vou
trabalhar
Я
вернулся
и
буду
работать
Vou
ter
que
trabalhar
(vou
ter
que
trabalhar)
Мне
придется
работать
(я
буду
работать)
Voltei
e
vou
trabalhar
(voltei
e
vou
trabalhar)
Я
вернулся
и
буду
работать
(я
вернулся
и
буду
работать)
Vou
ter
que
trabalhar
(vou
ter
que
trabalhar)
Мне
придется
работать
(я
буду
работать)
Voltei
e
vou
trabalhar
(voltei
e
vou
trabalhar)
Я
вернулся
и
буду
работать
(я
вернулся
и
буду
работать)
Vou
ter
que
trabalhar
(vou
ter
que
trabalhar)
Мне
придется
работать
(я
буду
работать)
Voltei
e
vou
trabalhar
(voltei
e
vou
trabalhar)
Я
вернулся
и
буду
работать
(я
вернулся
и
буду
работать)
Vou
ter
que
trabalhar
(vou
ter
que
trabalhar)
Мне
придется
работать
(я
буду
работать)
Voltei
e
vou
trabalhar
(voltei
e
vou
trabalhar)
Я
вернулся
и
буду
работать
(я
вернулся
и
буду
работать)
Vou
ter
que
trabalhar
(vou
ter
que
trabalhar)
Мне
придется
работать
(я
буду
работать)
Voltei
e
vou
trabalhar
(voltei
e
vou
trabalhar)
Я
вернулся
и
буду
работать
(я
вернулся
и
буду
работать)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Bellotto, Sergio Britto, Marcelo Fromer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.