Titãs - Vossa Excelência - traduction des paroles en allemand

Vossa Excelência - Titãstraduction en allemand




Vossa Excelência
Ihre Exzellenz
Estão nas mangas dos senhores Ministros
Sie stecken in den Ärmeln der Herren Minister
Nas capas dos senhores Magistrados
In den Roben der Herren Richter
Nas golas dos senhores Deputados
In den Kragen der Herren Abgeordneten
Nos fundilhos dos senhores Vereadores
In den Hinterteilen der Herren Stadträte
Nas perucas dos senhores Senadores
In den Perücken der Herren Senatoren
Senhores, senhores
Meine Herren, meine Herren
Senhores, minha senhora
Meine Herren, meine Dame
Senhores, senhores
Meine Herren, meine Herren
Filha da Puta
Hurensohn
Bandido
Bandit
Corrupto
Korrupter
Ladrão (Senhores)
Dieb (Meine Herren)
Filha da Puta
Hurensohn
Bandido (Senhores)
Bandit (Meine Herren)
Corrupto
Korrupter
Ladrão
Dieb
Sorrindo para a câmera
Lächelnd in die Kamera
Sem saber que estamos vendo
Unwissend, dass wir zusehen
Chorando que pena
Weinend erbärmlich
Quando sabem que estão em cena
Wenn sie wissen sie sind auf der Bühne
Sorrindo para as câmeras
Lächelnd in die Kameras
Sem saber que são filmados
Unwissend gefilmt zu werden
Um dia o sol ainda vai nascer quadrado
Eines Tages geht die Sonne viereckig auf
Estão nas mangas dos senhores Ministros
Sie stecken in den Ärmeln der Herren Minister
Nas capas dos senhores Magistrados
In den Roben der Herren Richter
Nas golas dos senhores Deputados
In den Kragen der Herren Abgeordneten
Nos fundilhos dos senhores Vereadores
In den Hinterteilen der Herren Stadträte
Nas perucas dos senhores Senadores
In den Perücken der Herren Senatoren
Senhores, senhores
Meine Herren, meine Herren
Senhores, minha senhora
Meine Herren, meine Dame
Senhores, senhores
Meine Herren, meine Herren
Filha da Puta (Senhores)
Hurensohn (Meine Herren)
Bandido
Bandit
Corrupto
Korrupter
Ladrão (Senhores)
Dieb (Meine Herren)
Filha da Puta (Ordem)
Hurensohn (Ordnung!)
Bandido (Senhores)
Bandit (Meine Herren)
Corrupto
Korrupter
Ladrão
Dieb
Isso não prova nada
Das beweist doch gar nichts
Sob pressão da opinião pública
Unter dem Druck der öffentlichen Meinung
É que não haveremos de tomar nenhuma decisão
Ist dass wir nun mal keine Entscheidung treffen
Vamos esperar que tudo caia no esquecimento
Wir warten bis alles in Vergessenheit gerät
E então
Und erst dann
Faça-se a justiça
Wird Gerechtigkeit geschehen
Sorrindo para a câmera
Lächelnd in die Kamera
Sem saber que estamos vendo
Unwissend, dass wir zusehen
Chorando que pena
Weinend erbärmlich
Quando sabem que estão em cena
Wenn sie wissen sie sind auf der Bühne
Sorrindo para as câmeras
Lächelnd in die Kameras
Sem saber que são filmados
Unwissend gefilmt zu werden
Um dia o sol ainda vai nascer quadrado
Eines Tages geht die Sonne viereckig auf
Estamos preparando vossas acomodações, Excelência
Wir bereiten Ihre Unterkunft vor, Exzellenz
Filha da Puta
Hurensohn
Bandido (Senhores)
Bandit (Meine Herren)
Corrupto
Korrupter
Ladrão
Dieb
Filha da Puta
Hurensohn
Bandido
Bandit
Corrupto
Korrupter
Ladrão (Senhores)
Dieb (Meine Herren)
Filha da Puta (Minha senhora)
Hurentochter (meine Dame)
Bandido
Bandit
Corrupto
Korrupter
Ladrão
Dieb
Filha da Puta
Hurensohn
Bandido
Bandit
Corrupto
Korrupter
Ladrão
Dieb
dez mil anos atrás
Vor zehntausend Jahren
Um sábio compositor baiano
Hat ein weiser Komponist aus Bahia
tinha a solução
Schon die Lösung gehabt für
Pros problemas do povo brasileiro
Die Probleme des brasilianischen Volkes
Fala Raul
Sprich Raul





Writer(s): Paulo Miklos, Antonio Bellotto, Charles Gavin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.