Paroles et traduction Tiziano Ferro con Cassandra Steen - Liebe Ist Einfach / L'Amore È Una Cosa Semplice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liebe Ist Einfach / L'Amore È Una Cosa Semplice
Любовь - это просто / L'Amore È Una Cosa Semplice
Ho
un
segreto.
У
меня
есть
секрет.
Ognuno
ne
ha
sempre
uno
dentro.
У
каждого
он
есть
глубоко
внутри.
Ognuno
lo
ha
scelto
o
l′ha
spento
Каждый
его
выбрал
или
погасил
Ognuno
volendo
e
soffrendo.
Каждый,
желая
и
страдая.
Jeder
behütet
etwas
ganz
tief
tief
tief
im
inneren...
Каждый
хранит
что-то
очень-очень-очень
глубоко
внутри...
Kannst
du
auch
fühlen?
Ты
тоже
чувствуешь?
Dass
ist
rauswirft
für
immer
als
Licht.
Что
это
вырывается
наружу
навсегда,
как
свет.
L'estate
che
torna,
Лето,
которое
возвращается,
Sembrava
lontana
Казалось
таким
далеким.
Wieder
ist
Sommer,
jeder
Weg
ist
behget
war
Снова
лето,
каждый
путь
свободен
Und
offen
war
was
vom
Schnee
noch
bedeckt
war...
И
открыто
то,
что
было
покрыто
снегом...
Ti
verrò
a
prendere
con
le
mie
mani
Я
приду
за
тобой,
возьму
тебя
за
руки
E
sarò
quello
che
non
ti
aspettavi
И
буду
тем,
кого
ты
не
ждала
Sarò
quel
vento
che
ti
porti
dentro
Я
буду
тем
ветром,
который
ты
носишь
внутри
E
quel
destino
che
nessuno
ha
mai
scelto
И
той
судьбой,
которую
никто
никогда
не
выбирал
L′amore
è
una
cosa
semplice
e
adesso.adesso...
adesso
te
lo
dimostrerò!
Любовь
- это
просто,
и
сейчас...
сейчас...
сейчас
я
тебе
это
докажу!
E
sono
io
nell'attimo
in
cui
ho
deciso
И
это
я
в
тот
момент,
когда
решил,
Che
so
farti
ridere,
ma
mai
per
caso
Что
могу
заставить
тебя
смеяться,
но
не
случайно
Sono
io
se
ritorno
e
se
poi
vado
Это
я,
если
возвращаюсь,
и
если
ухожу
Hier
bin
ich
zu
Hause,
Здесь
мой
дом,
Ich
gehe
durch
die
Straßen
als
hätte
ich
sie
nie
verlassen.
Я
иду
по
улицам,
как
будто
никогда
их
не
покидал.
Ich
gehe
über
Brücken
durch
die
Zeit
an
den
Ort
meiner
Kindheit,
Я
иду
по
мостам
сквозь
время,
к
месту
моего
детства,
Als
ging
ich
hier
weg
und
ließ
dich
allein,
Как
будто
я
ушел
отсюда
и
оставил
тебя
одну,
Um
zu
mir
zu
finden
und
mit
dir
zu
sein,
Чтобы
найти
себя
и
быть
с
тобой,
Unsere
Liebe
für
immer
vereint.
Наша
любовь
навсегда
едина.
Ti
verrò
a
prendere
con
le
mie
mani
Я
приду
за
тобой,
возьму
тебя
за
руки
E
sarò
quello
che
non
ti
aspettavi
И
буду
тем,
кого
ты
не
ждала
Sarò
quel
vento
che
ti
porti
dentro
Я
буду
тем
ветром,
который
ты
носишь
внутри
E
quel
destino
che
nessuno
ha
mai
scelto
И
той
судьбой,
которую
никто
никогда
не
выбирал
L'amore
è
una
cosa
semplice
e
adesso.adesso...
adesso
te
lo
dimostrerò!
Любовь
- это
просто,
и
сейчас...
сейчас...
сейчас
я
тебе
это
докажу!
Amore
mio,
prendi
le
mie
mani
ancora
e
ancora,
Любимая
моя,
возьми
мои
руки
снова
и
снова,
Come
chi
parte
e
non
saprà
mai
se
ritorna.
Как
тот,
кто
уходит
и
не
знает,
вернется
ли.
Ricorda,
sei
meglio
di
ogni
giorno
triste,
dell′amarezza,
di
ogni
lacrima,
della
guerra
Помни,
ты
лучше,
чем
любой
грустный
день,
чем
горечь,
чем
любая
слеза,
чем
война
Con
la
tristezza.
С
грустью.
Tu
sei
il
mio
cielo
Ты
- мое
небо
Sì...
sei
il
mio
cielo
Да...
ты
- мое
небо
UUUUUUUUUUUUUUH
UUUUUUUUUUUUUUH
Ti
verrò
a
prendere
con
le
mie
mani
Я
приду
за
тобой,
возьму
тебя
за
руки
E
sarò
quello
che
non
ti
aspettavi
И
буду
тем,
кого
ты
не
ждала
Sarò
quel
vento
che
ti
porti
dentro
Я
буду
тем
ветром,
который
ты
носишь
внутри
E
quel
destino
che
nessuno
ha
mai
scelto
И
той
судьбой,
которую
никто
никогда
не
выбирал
L′amore
è
una
cosa
semplice
e
adesso.
adesso.
adesso
te
lo
dimostreròòòòòòòò
Любовь
- это
просто,
и
сейчас...
сейчас...
сейчас
я
тебе
это
докажу!
Adesso...
adesso...
adesso...
Сейчас...
сейчас...
сейчас...
Te
lo
dimostreròòòòòòòòòòòò
Я
тебе
это
докажу!
Te
lo
dimostreeeeeeeeeròòòòòòòòòòòòòòòòòòò!
Я
тебе
это
докажу!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiziano Ferro, Heike Kospach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.