Paroles et traduction Tiziano Ferro feat. Laura Pausini - Non me lo so spiegare
Non me lo so spiegare
I can't explain it
Un
po′
mi
manca
l'aria
che
tirava
I
miss
the
breeze
a
little
bit
O
semplicemente
la
tua
bianca
schiena.nananana
Or
just
your
white
back.
Nanananana
E
quell′orologio
non
girava
And
that
clock
didn't
move
Stava
fermo
sempre
da
mattina
a
sera
It
always
stayed
the
same
from
morning
to
night
Come
me
lui
ti
fissava
Like
me,
he
watched
you
Io
non
piango
mai
per
te
I
never
cry
for
you
Non
farò
niente
di
simile...
nononono
I
am
not
going
to
do
anything
like
that...
No
No
No
No
Si,
lo
ammetto,
un
po'
ti
penso
Yes,
I
admit,
I
think
about
you
a
little
bit
Ma
mi
scanso
But
I
avoid
you
Non
mi
tocchi
più
Don't
touch
me
anymore
Solo
che
pensavo
a
quanto
è
inutile
farneticare
It's
just
that
I
was
thinking
about
how
futile
it
is
to
talk
nonsense
E
credere
di
stare
bene
quando
è
inverno
e
te
And
to
believe
that
you
are
fine
when
it
is
winter
and
you
Togli
le
tue
mani
calde
Take
away
your
warm
hands
Non
mi
abbracci
e
mi
ripeti
che
son
grande
Do
not
hug
me
and
tell
me
that
I
am
great
Mi
ricordi
che
rivivo
in
tante
cose...
nananana
You
remind
me
that
I
am
alive
in
so
many
things...
Nanananana
Case,
libri,
auto,
viaggi,
fogli
di
giornale
Houses,
books,
cars,
trips,
newspapers
Che
anche
se
non
valgo
niente
perlomeno
a
te
That
even
if
I'm
worthless,
at
least
for
you
Ti
permetto
di
sognare
I
let
you
dream
E
se
hai
voglia,
di
lasciarti
camminare
And,
if
you
feel
like
it,
to
let
yourself
go.
Scusa,
sai,
non
ti
vorrei
mai
disturbare
Sorry,
you
know,
I
never
wanted
to
disturb
you
Ma
vuoi
dirmi
come
questo
può
finire?
But
could
you
tell
me
how
this
can
end?
Non
melo
so
spiegare
I
can't
explain
it
Io
no
me
lo
so
spiegare
I
can't
explain
it
La
notte
fonda
e
la
luna
piena
The
night
is
deep
and
the
moon
is
full
Ci
offrivano
da
dono
solo
l'atmosfera
They
offered
us
only
the
atmosphere
as
a
gift
Ma
l′amavo
e
l′amo
ancora
But
I
loved
and
still
love
it
Ogni
dettaglio
è
aria
che
mi
manca
Every
detail
is
air
that
I
miss
E
se
sto
così.sarà
la
primavera.
And
if
I'm
like
this...
It
will
be
spring.
Ma
non
regge
più
la
scusa...
But
the
excuse
doesn't
hold
up
anymore.
Solo
che
pensavo
a
quanto
è
inutile
farneticare
It's
just
that
I
was
thinking
about
how
futile
it
is
to
talk
nonsense
E
credere
di
stare
bene
quando
è
inverno
e
te
And
to
believe
that
you
are
fine
when
it
is
winter
and
you
Togli
le
tue
mani
calde
Take
away
your
warm
hands
Non
mi
abbracci
e
mi
ripeti
che
son
grande
Do
not
hug
me
and
tell
me
that
I
am
great
Mi
ricordi
che
rivivo
in
tante
cose...
nananana
You
remind
me
that
I
am
alive
in
so
many
things...
Nanananana
Case,
libri,
auto,
viaggi,
fogli
di
giornale
Houses,
books,
cars,
trips,
newspapers
Che
anche
se
non
valgo
niente
perlomeno
a
te
That
even
if
I'm
worthless,
at
least
for
you
Ti
permetto
di
sognare.
I
let
you
dream.
Solo
che
pensavo
a
quanto
è
inutile
farneticare
It's
just
that
I
was
thinking
about
how
futile
it
is
to
talk
nonsense
E
credere
di
stare
bene
quando
è
inverno
e
te
And
to
believe
that
you
are
fine
when
it
is
winter
and
you
Togli
le
tue
mani
calde
Take
away
your
warm
hands
Non
mi
abbracci
e
mi
ripeti
che
son
grande
Do
not
hug
me
and
tell
me
that
I
am
great
Mi
ricordi
che
rivivo
in
tante
cose...
nananana
You
remind
me
that
I
am
alive
in
so
many
things...
Nanananana
Case,
libri,
auto,
viaggi,
fogli
di
giornale
Houses,
books,
cars,
trips,
newspapers
Che
anche
se
non
valgo
niente
perlomeno
a
te
That
even
if
I'm
worthless,
at
least
for
you
Ti
permetto
di
sognare
I
let
you
dream
E
se
hai
voglia,
di
lasciarti
camminare
And,
if
you
feel
like
it,
to
let
yourself
go.
Scusa,
sai,
non
ti
vorrei
mai
disturbare
Sorry,
you
know,
I
never
wanted
to
disturb
you
Ma
vuoi
dirmi
come
questo
può
finire?
But
could
you
tell
me
how
this
can
end?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiziano Ferro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.