Paroles et traduction Tiziano Ferro feat. Vanesa Martín - El Oficio De La Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Oficio De La Vida
Life's Profession
Cierra
la
puerta
cuando
salgas
Close
the
door
when
you
leave
Hay
demasiado
aquí
de
tí
There's
too
much
of
you
here
No
des
la
vuelta
por
que
apuesto
que
te
sorprenderás
Don't
turn
around,
because
I
bet
you'll
be
surprised
Los
sueños
nunca
se
dividen
si
los
quieres
recuperar
Dreams
are
never
divided
if
you
want
to
recover
them
No
es
la
vida
que
querías
It's
not
the
life
you
wanted
Por
que
la
vida
ya
no
es
esa
Because
life
is
no
longer
that
Me
reía
de
nuestros
defectos
I
used
to
laugh
at
our
flaws
Tú
lloras
por
que
nos
hundieron
más
You
cry
because
they
dragged
us
further
down
La
imagen
sigue
siendo
la
misma
The
picture
is
still
the
same
Pero
tú
ya
no
estás
But
you're
not
here
anymore
Si
estás
dudando,
no
lo
hagas,
vuelve
If
you're
hesitating,
don't,
come
back
Porque
si
ahora
vuelves,
tú
Because
if
you
come
back
now,
you
Volveré
a
ser
el
que
era
I'll
be
who
I
used
to
be
again
La
vida
nunca,
no,
nos
cortó
las
alas
Life
never,
no,
clipped
our
wings
Entrégate
a
la
locura
del
recuerdo
de
quien
amas,
tú
Surrender
to
the
madness
of
remembering
the
one
you
love,
you
Deja
que
sea
el
oficio
de
la
vida,
tú
Let
it
be
the
profession
of
life,
you
Deja
que
nos
hable
Let
it
tell
us
Extraños
en
la
habitación
Strangers
in
the
room
Mientras
el
mundo,
sucediendo
While
the
world,
going
on
No
es
que
el
error
fuera
tan
grande
It's
not
that
the
mistake
was
so
bad
Solo
nos
falta
el
amor
We
only
lack
love
Ojalá
recuperes
la
risa
I
hope
you
find
laughter
again
Yo
seguiré
aquí
I'll
still
be
here
Si
estás
dudando,
no
lo
hagas,
vuelve
If
you're
hesitating,
don't,
come
back
Porque
si
ahora
vuelves,
tú
Because
if
you
come
back
now,
you
Volveré
a
ser
el
que
era
I'll
be
who
I
used
to
be
again
La
vida
nunca
nos
cortó
las
alas
Life
never
clipped
our
wings
Entrégate
a
la
locura
del
recuerdo
de
quien
amas,
tú
Surrender
to
the
madness
of
remembering
the
one
you
love,
you
Deja
que
sea
el
oficio
de
la
vida,
tú
Let
it
be
the
profession
of
life,
you
Deja
que
nos
hable
Let
it
tell
us
Deja
que
la
vida
haga
su
camino,
tú
Let
life
take
its
course,
you
Deja
que
nos
hable
Let
it
tell
us
Amor,
me
opongo
Love,
I
object
Y
a
este
dolor
respondo
And
I
respond
to
this
pain
Cambia
ahora,
ven
con
fuerza
Change
now,
come
with
strength
Levántate
y
tira
barreras
Rise
up
and
break
down
barriers
La
gente
confusa
no
sabe
Confused
people
don't
know
Que
el
amor
es
aliado
del
tiempo
That
love
is
an
ally
of
time
Tiempo
que
cura
los
trozos
Time
that
heals
the
pieces
De
tu
corazón
deshecho
Of
your
broken
heart
Y
luego
intenta
lo
imposible
And
then
try
the
impossible
Algo
extraordinario,
amor
Something
extraordinary,
love
Vivir
en
el
exceso,
vive
en
el
acceso,
mira
Live
in
excess,
live
in
access,
look
Disfruta
el
triunfo,
cree
en
nuestro
milagro
Enjoy
the
triumph,
believe
in
our
miracle
Busca
el
verdadero
amor
detrás
de
cada
obstáculo
Find
true
love
behind
every
obstacle
Si
estás
dudando,
no
lo
hagas,
vuelve
If
you're
hesitating,
don't,
come
back
Porque
si
ahora
vuelves,
tú
Because
if
you
come
back
now,
you
Volveré
a
ser
el
que
era
I'll
be
who
I
used
to
be
again
La
vida
nunca,
no,
nos
cortó
las
alas
Life,
no,
never
clipped
our
wings
Entrégate
a
la
locura
del
recuerdo
de
quien
amas,
tú
Surrender
to
the
madness
of
remembering
the
one
you
love,
you
Deja
que
sea
el
oficio
de
la
vida,
tú
Let
it
be
the
profession
of
life,
you
Deja
que
nos
hable
Let
it
tell
us
Y
deja
que
la
vida
haga
su
camino,
tú
And
let
life
take
its
course,
you
Deja
que
nos
hable
Let
it
tell
us
Cierra
la
puerta
cuando
salgas
Close
the
door
when
you
leave
Hay
demasiado
aquí
de
tí
There's
too
much
of
you
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiziano Ferro, Davide Simonetta, Alex Andrea Vella, Maria Vanesa Martin Mata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.