Paroles et traduction Tiziano Ferro feat. Ana Guerra - Acepto Milagros
Acepto Milagros
I Accept Miracles
Ya
no
me
toques,
porque
te
odio
Don't
touch
me
anymore,
because
I
hate
you
Mas
no
me
olvides,
espera
un
poco
But
don't
forget
me,
wait
a
little
Hasta
que
pueda
asimilar
sin
ti
que
estamos
rotos
Until
I
can
take
it
without
you
that
we
are
broken
Yo
me
reiré
hasta
que
pase
I'll
laugh
until
it
passes
Y
te
comprendo
porque
es
la
misma
And
I
understand
you
because
it's
the
same
Melancolía
de
cuando
vuelves,
pero
nada
queda
Sadness
of
when
you
come
back,
but
nothing
is
left
Dime
qué
quieres
de
mí
Tell
me
what
you
want
from
me
Y
de
ti
yo
qué
me
llevo
And
what
do
I
take
from
you
Me
llevo
esta
tarde
I'll
take
this
afternoon
Todas
estas
lágrimas
All
these
tears
Di
qué
me
dejas
de
ti
What
do
you
leave
me
from
you
Y
tú
dime
qué
te
dejo
And
you
tell
me
what
I
leave
you
Elige
una
canción
Choose
a
song
Elige
mi
silencio
Choose
my
silence
Yo
me
quedo
con
no
verte
I'll
stay
with
not
seeing
you
Nace
de
la
muerte
de
una
rosa
de
repente
otra
vida
From
the
death
of
a
rose
another
life
is
born
suddenly
Poco
pasa,
pasa
lo
mismo,
prometo
no
más
promesas
Little
happens,
the
same
thing
happens,
I
promise
no
more
promises
Y
he
cambiado,
he
cambiado
y
aunque
fueras
la
última
parada
And
I've
changed,
I've
changed
and
even
if
you
were
the
last
stop
Hay
que
ser
sinceros,
hoy
mi
vida
es
mejor
que
cuando
estabas
We
have
to
be
honest,
today
my
life
is
better
than
when
you
were
here
Me
quedo
parado
aquí,
acepto
milagros
I
stay
here,
I
accept
miracles
Nos
vamos
lejos
mas
volveremos
We
are
going
far
away
but
we
will
be
back
Nunca
lo
hicimos,
darnos
enteros
We
never
did,
to
give
ourselves
whole
Espero
que
aunque
no
le
temas
te
perdone
Dios
al
menos
I
hope
that
even
if
you
are
not
afraid
of
him,
at
least
God
forgives
you
Ya
lo
había
previsto
I
had
already
foreseen
it
Las
consecuencias
son
tuyas
The
consequences
are
yours
Ya
te
había
avisado
I
had
already
warned
you
Por
última
vez
For
the
last
time
Y
con
esta
ya
va
otra
And
with
this
one
is
another
one
Nace
de
la
muerte
de
una
rosa
de
repente
otra
vida
From
the
death
of
a
rose
another
life
is
born
suddenly
Poco
pasa,
pasa
lo
mismo,
prometo
no
más
promesas
Little
happens,
the
same
thing
happens,
I
promise
no
more
promises
Y
he
cambiado,
he
cambiado
y
aunque
fueras
la
última
parada
And
I've
changed,
I've
changed
and
even
if
you
were
the
last
stop
Hay
que
ser
sinceros,
hoy
mi
vida
es
mejor
que
cuando
estabas
We
have
to
be
honest,
today
my
life
is
better
than
when
you
were
here
Mejor
que
cuando
estabas
Better
than
when
you
were
here
Mejor
que
cuando
estabas
Better
than
when
you
were
here
Con
todo
lo
que
he
visto
es
difícil
el
saber
si
aún
existo
With
everything
I've
seen
it's
hard
to
know
if
I
still
exist
Pero
me
veo
desnudo
en
el
espejo
y
me
pregunto
dónde
vas
But
I
see
myself
naked
in
the
mirror
and
I
wonder
where
you
are
Me
quedo
parada
aquí,
acepto
milagros
I
stay
here,
I
accept
miracles
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Iammarino, Tiziano Ferro, Giordana Angi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.