Tiziano Ferro feat. Ana Guerra - Acepto Milagros - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tiziano Ferro feat. Ana Guerra - Acepto Milagros




Acepto Milagros
I Accept Miracles
Ya no me toques, porque te odio
Don't touch me anymore, because I hate you
Mas no me olvides, espera un poco
But don't forget me, wait a little
Hasta que pueda asimilar sin ti que estamos rotos
Until I can take it without you that we are broken
Yo me reiré hasta que pase
I'll laugh until it passes
Y te comprendo porque es la misma
And I understand you because it's the same
Melancolía de cuando vuelves, pero nada queda
Sadness of when you come back, but nothing is left
Dime qué quieres de
Tell me what you want from me
Y de ti yo qué me llevo
And what do I take from you
Este tatuaje
This tattoo
Me llevo esta tarde
I'll take this afternoon
Todas estas lágrimas
All these tears
Di qué me dejas de ti
What do you leave me from you
Y dime qué te dejo
And you tell me what I leave you
Elige una canción
Choose a song
Elige mi silencio
Choose my silence
Yo me quedo con no verte
I'll stay with not seeing you
Nace de la muerte de una rosa de repente otra vida
From the death of a rose another life is born suddenly
Poco pasa, pasa lo mismo, prometo no más promesas
Little happens, the same thing happens, I promise no more promises
Y he cambiado, he cambiado y aunque fueras la última parada
And I've changed, I've changed and even if you were the last stop
Hay que ser sinceros, hoy mi vida es mejor que cuando estabas
We have to be honest, today my life is better than when you were here
Me quedo parado aquí, acepto milagros
I stay here, I accept miracles
Nos vamos lejos mas volveremos
We are going far away but we will be back
Nunca lo hicimos, darnos enteros
We never did, to give ourselves whole
Espero que aunque no le temas te perdone Dios al menos
I hope that even if you are not afraid of him, at least God forgives you
Ya lo había previsto
I had already foreseen it
Las consecuencias son tuyas
The consequences are yours
Ya te había avisado
I had already warned you
Por última vez
For the last time
Y con esta ya va otra
And with this one is another one
Nace de la muerte de una rosa de repente otra vida
From the death of a rose another life is born suddenly
Poco pasa, pasa lo mismo, prometo no más promesas
Little happens, the same thing happens, I promise no more promises
Y he cambiado, he cambiado y aunque fueras la última parada
And I've changed, I've changed and even if you were the last stop
Hay que ser sinceros, hoy mi vida es mejor que cuando estabas
We have to be honest, today my life is better than when you were here
Mejor que cuando estabas
Better than when you were here
Mejor que cuando estabas
Better than when you were here
Con todo lo que he visto es difícil el saber si aún existo
With everything I've seen it's hard to know if I still exist
Pero me veo desnudo en el espejo y me pregunto dónde vas
But I see myself naked in the mirror and I wonder where you are
Me quedo parada aquí, acepto milagros
I stay here, I accept miracles





Writer(s): Antonio Iammarino, Tiziano Ferro, Giordana Angi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.