Tiziano Ferro - Alla Mia Età - Acoustic Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tiziano Ferro - Alla Mia Età - Acoustic Remix




Alla Mia Età - Acoustic Remix
Alla Mia Età - Acoustic Remix
Sono un grande falso mentre fingo l'allegria
I'm a great fake as I pretend to be happy
Sei il gran diffidente mentre fingi simpatia
You're the big mistrustful one as you pretend sympathy
Come un terremoto in un deserto che
Like an earthquake in a desert that
Che crolla tutto ed io son morto e nessuno se n'è accorto
That collapses everything and I'm dead and nobody noticed
Lo sanno tutti che in caso di pericolo si salva solo chi sa volare bene
Everybody knows that in case of danger only those who can fly well will be saved
Quindi se escludi gli aviatori, i falchi, nuvole, gli aerei, aquile e angeli, rimani te
So if you exclude aviators, hawks, clouds, planes, eagles and angels, it's left you
Ed io mi chiedo ora che farai
And now I wonder what you'll do
Che nessuno ti verrà a salvare
That no one will come to save you
Complimenti per la vita da campione
Congratulations for the champion's life
Insulti per l'errore di un rigore
Insults for the mistake of a penalty
E mi sento come chi sa piangere ancora alla mia età
And I feel like someone who still knows how to cry at my age
E ringrazio sempre chi sa piangere di notte alla mia età
And I always thank those who can cry at night at my age
E vita mia che mi hai dato tanto amore, gioia, dolore, tutto
And my life that has given me so much love, joy, pain, everything
Ma grazie a chi sa sempre perdonare sulla porta alla mia età
But thank you to those who always know how to forgive at the door at my age
Certo che facile non è mai stato
Of course it was never easy
Osservavo la vita come la osserva un cieco
I observed life as a blind man observes it
Perché ciò che è detto può far male
Because what is said can hurt
Però ciò che è scritto può ferire per morire
But what is written can hurt to die
E mi sento come chi sa piangere ancora alla mia età
And I feel like someone who still knows how to cry at my age
E ringrazio sempre chi sa piangere di notte alla mia età
And I always thank those who can cry at night at my age
E vita mia che mi hai dato tanto amore, gioia, dolore, tutto
And my life that has given me so much love, joy, pain, everything
Ma grazie a chi sa sempre perdonare sulla porta alla mia età
But thank you to those who always know how to forgive at the door at my age
E che la vita ti riservi ciò che serve, spero
And may life give you what you need, I hope
Che piangerai per cose brutte e cose belle, spero
That you will cry for bad things and beautiful things, I hope
Senza rancore che le tue paure siano cure
Without resentment that your fears are cured
E l'allegria mancata poi diventi amore
And the missing joy then becomes love
Anche se è perché solamente il caos della retorica
Even if it's because only the chaos of rhetoric
Confonde i gesti e le parole e le modifica e
Confuses gestures and words and modifies them and
E perché Dio mi ha suggerito che ti ho perdonato
And because God suggested to me that I have forgiven you
E ciò che dice Lui va ascoltato
And what He says must be listened to
Di notte alla mia età
At night at my age
Di notte alla mia...
At night at my...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.