Tiziano Ferro - Cambio Casa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tiziano Ferro - Cambio Casa




Cambio Casa
Switching Houses
Con ogni ricordo che ho (con tutta la pace che avrò)
With every memory I have (with all the peace I will have)
Con quello che ho dato e darò (io quindi dimenticherò)
With what I have given and will give (I will forget)
Con ogni speranza che ho (coi sogni che ho fatto e farò)
With every hope I have (with the dreams I have had and will have)
Se il dolore fosse conforto
If pain is comfort
Starei bene qua all′inferno
I would be fine down in hell
Capire che, che il paradiso non sei te
To realize that paradise is not you
Cambio casa
I'm switching houses
Penso a te
I think of you
Cambio ancora
I'm switching again
Penso a te
I think of you
Che stupida
How stupid
Ho lasciato la nostra casa
I left our house
Per una pugnalata a morte annunciata
For an announced fatal blow
È solo che
It's just that
Quando più niente ha un senso
When nothing makes sense
Soffro, prego, penso
I suffer, pray, think
Io
I
Con ogni ricordo che ho (con tutta la pace che avrò)
With every memory I have (with all the peace I will have)
Con quello che ho dato e darò (io quindi dimenticherò)
With what I have given and will give (I will forget)
Con ogni speranza che ho (coi sogni che ho fatto e farò)
With every hope I have (with the dreams I have had and will have)
Se il dolore fosse conforto
If pain is comfort
Starei bene qua all'inferno
I would be fine down in hell
Capire che il paradiso non sei te
To realize that paradise is not you
Che stupida
How stupid
Ho lasciato la vita al caso
I left my life to chance
Per colpa di un sorriso
For the sake of a smile
Che non hai condiviso
That you did not share
Ma è vero che il dolore comanda
But it's true that pain controls
Prova, stanca, cambia
Try, tired, change
E penso e penso e quindi ancora penso
And I think and think and then think again
E quante cose dette non volendo
And how many things said unintentionally
Periodi un po′ a caso in balia di ogni peso
Somewhat random periods at the mercy of every burden
In cui non so che fare d'improvviso
When I suddenly do not know what to do
Io
I
Con ogni ricordo che ho (con tutta la pace che avrò)
With every memory I have (with all the peace I will have)
Con quello che ho dato e darò (io quindi dimenticherò)
With what I have given and will give (I will forget)
Con ogni speranza che ho (coi sogni che ho fatto e farò)
With every hope I have (with the dreams I have had and will have)
Se il dolore fosse conforto
If pain is comfort
Starei bene qua all'inferno
I would be fine down in hell
Capire che il paradiso non sei te
To realize that paradise is not you
No, no, no, non ascoltarmi
No, no, no, don't listen to me
Se dovessi chiederti di andare via
If I had to ask you to go away
C′è tutto in una lacrima
There is everything in a tear
C′è gioia e c'è terrore
There is joy and there is terror
Ciò che non mi riesce
What I can't do
Ciò che so fare bene
What I know how to do well
E in tutti questi anni di lucidità scomposta
And in all these years of decomposed lucidity
L′antidoto a tutto il rumore è l'amore
Love is the antidote to all the noise
Io
I
Con ogni ricordo che ho (con tutta la pace che avrò)
With every memory I have (with all the peace I will have)
Con quello che ho dato e darò (io quindi dimenticherò)
With what I have given and will give (I will forget)
Con ogni speranza che ho (coi sogni che ho fatto e farò)
With every hope I have (with the dreams I have had and will have)
Se il dolore fosse conforto
If pain is comfort
Starei bene qua all′inferno
I would be fine down in hell
Capire che il paradiso non sei te
To realize that paradise is not you





Writer(s): Tiziano Ferro, Michele Iorfida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.