Tiziano Ferro - El Consuelo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tiziano Ferro - El Consuelo




El Consuelo
Утешение
Y si la ciudad no duerme
И если город не спит,
Entonces somos dos
Значит, нас двое таких.
Para que no escaparas
Чтобы ты не сбежала,
Cerré la puerta y te entregué la llave a ti
Я закрыл дверь и отдал ключ тебе.
Ahora estoy seguro
Теперь я уверен
De la diferencia entre proximidad
В разнице между близостью
Y cercanía
И родством душ.
Es
Это
El modo en que te mueves
То, как ты двигаешься,
Como te enfrentas de este mi
Как ты противостоишь моей
Desierto
Пустыне.
Será que llueve en julio que
Может, в июле дождь,
El mundo es llenado en llanto
И мир полон слёз.
Será que no sales de casa o que tus sonrisas se han acabado
Может, ты не выходишь из дома, или твои улыбки иссякли.
Para apretar el corazón con las manos se necesita coraje
Чтобы сжать сердце руками, нужна смелость
Y ojos vendados
И завязанные глаза,
Hacia un cielo girado de espaldas
Устремлённые к небу, отвернувшемуся от нас.
La paciencia, nuestra casa, el contacto, tu consuelo
Терпение наш дом, прикосновение твоё утешение.
Tiene que ver conmigo
Это касается меня,
Es algo que
Это что-то,
Tiene que ver conmigo
Что касается меня.
Y si esta ciudad confunde
И если этот город сбивает с толку,
Entonces somos dos
Значит, нас двое таких.
Para no escaparme
Чтобы не сбежать самому,
Cerré los ojos
Я закрыл глаза
Y te entregué la llave a ti
И отдал ключ тебе.
Ahora estoy seguro
Теперь я уверен
De la diferencia que hay entre proximidad y cercanía
В разнице между близостью и родством душ.
Será que llueve en julio que
Может, в июле дождь,
El mundo es llenado en llanto
И мир полон слёз.
Será que no sales de casa o que tus sonrisas se han acabado
Может, ты не выходишь из дома, или твои улыбки иссякли.
Para apretar el corazón con las manos se necesita contacto
Чтобы сжать сердце руками, нужно прикосновение
Y ojos vendados
И завязанные глаза,
Hacia un cielo girado de espaldas
Устремлённые к небу, отвернувшемуся от нас.
La paciencia, nuestra casa, el coraje, tu consuelo
Терпение наш дом, смелость твоё утешение.
Tiene que ver conmigo
Это касается меня,
Es algo que
Это что-то,
Tiene que ver conmigo
Что касается меня.
Será la lluvia en verano
Может, это летний дождь,
O Dios que nos mira de lo alto
Или Бог, смотрящий на нас с небес.
Será que no sales de casa
Может, ты не выходишь из дома,
Que estas cansado de resoplar tanto
Устала так тяжело вздыхать.
Se necesita coraje y toda ilusión que te quepa en las manos
Нужна смелость и вся надежда, которая помещается в твоих руках.
El consuelo aquel tiene que ver conmigo
То утешение касается меня.
El consuelo aquel tiene que ver conmigo
То утешение касается меня.
Para apretar el corazón con las manos se necesita coraje
Чтобы сжать сердце руками, нужна смелость
Y todo todo y tanto tanto tanto demasiado amor.
И всё, всё, и так много, много, много, слишком много любви.





Writer(s): Tiziano Ferro, Diego Martinez Galindo, Emanuele Dabbono


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.