Paroles et traduction Tiziano Ferro - El Consuelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
si
la
ciudad
no
duerme
И
если
город
не
спит,
Entonces
somos
dos
Значит,
нас
двое
таких.
Para
que
no
escaparas
Чтобы
ты
не
сбежала,
Cerré
la
puerta
y
te
entregué
la
llave
a
ti
Я
закрыл
дверь
и
отдал
ключ
тебе.
Ahora
estoy
seguro
Теперь
я
уверен
De
la
diferencia
entre
proximidad
В
разнице
между
близостью
Y
cercanía
И
родством
душ.
El
modo
en
que
te
mueves
То,
как
ты
двигаешься,
Como
te
enfrentas
de
este
mi
Как
ты
противостоишь
моей
Será
que
llueve
en
julio
que
Может,
в
июле
дождь,
El
mundo
es
llenado
en
llanto
И
мир
полон
слёз.
Será
que
no
sales
de
casa
o
que
tus
sonrisas
se
han
acabado
Может,
ты
не
выходишь
из
дома,
или
твои
улыбки
иссякли.
Para
apretar
el
corazón
con
las
manos
se
necesita
coraje
Чтобы
сжать
сердце
руками,
нужна
смелость
Y
ojos
vendados
И
завязанные
глаза,
Hacia
un
cielo
girado
de
espaldas
Устремлённые
к
небу,
отвернувшемуся
от
нас.
La
paciencia,
nuestra
casa,
el
contacto,
tu
consuelo
Терпение
– наш
дом,
прикосновение
– твоё
утешение.
Tiene
que
ver
conmigo
Это
касается
меня,
Tiene
que
ver
conmigo
Что
касается
меня.
Y
si
esta
ciudad
confunde
И
если
этот
город
сбивает
с
толку,
Entonces
somos
dos
Значит,
нас
двое
таких.
Para
no
escaparme
Чтобы
не
сбежать
самому,
Cerré
los
ojos
Я
закрыл
глаза
Y
te
entregué
la
llave
a
ti
И
отдал
ключ
тебе.
Ahora
estoy
seguro
Теперь
я
уверен
De
la
diferencia
que
hay
entre
proximidad
y
cercanía
В
разнице
между
близостью
и
родством
душ.
Será
que
llueve
en
julio
que
Может,
в
июле
дождь,
El
mundo
es
llenado
en
llanto
И
мир
полон
слёз.
Será
que
no
sales
de
casa
o
que
tus
sonrisas
se
han
acabado
Может,
ты
не
выходишь
из
дома,
или
твои
улыбки
иссякли.
Para
apretar
el
corazón
con
las
manos
se
necesita
contacto
Чтобы
сжать
сердце
руками,
нужно
прикосновение
Y
ojos
vendados
И
завязанные
глаза,
Hacia
un
cielo
girado
de
espaldas
Устремлённые
к
небу,
отвернувшемуся
от
нас.
La
paciencia,
nuestra
casa,
el
coraje,
tu
consuelo
Терпение
– наш
дом,
смелость
– твоё
утешение.
Tiene
que
ver
conmigo
Это
касается
меня,
Tiene
que
ver
conmigo
Что
касается
меня.
Será
la
lluvia
en
verano
Может,
это
летний
дождь,
O
Dios
que
nos
mira
de
lo
alto
Или
Бог,
смотрящий
на
нас
с
небес.
Será
que
no
sales
de
casa
Может,
ты
не
выходишь
из
дома,
Que
estas
cansado
de
resoplar
tanto
Устала
так
тяжело
вздыхать.
Se
necesita
coraje
y
toda
ilusión
que
te
quepa
en
las
manos
Нужна
смелость
и
вся
надежда,
которая
помещается
в
твоих
руках.
El
consuelo
aquel
tiene
que
ver
conmigo
То
утешение
касается
меня.
El
consuelo
aquel
tiene
que
ver
conmigo
То
утешение
касается
меня.
Para
apretar
el
corazón
con
las
manos
se
necesita
coraje
Чтобы
сжать
сердце
руками,
нужна
смелость
Y
todo
todo
y
tanto
tanto
tanto
demasiado
amor.
И
всё,
всё,
и
так
много,
много,
много,
слишком
много
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiziano Ferro, Diego Martinez Galindo, Emanuele Dabbono
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.