Paroles et traduction Tiziano Ferro - El fin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
disculpo
si
he
mentido
I
apologize
if
I've
lied
Si
he
dañado
a
mi
enemigo
If
I've
harmed
my
enemy
¿Qué
más
da
si
gano
o
pierdo?
What
does
it
matter
if
I
win
or
lose?
Cada
historia
es
un
recuerdo,
eh
Every
story
is
a
memory,
eh
Cuánta
gente
pasa
por
mi
vida,
caras
desconocidas
So
many
people
pass
through
my
life,
unfamiliar
faces
Cuánta
vida
conquistándome
y
siendo
conquistada
So
much
life
conquering
me
and
being
conquered
"Esta
vida",
dice
mi
madre
"es
precioso
vivirla"
"This
life,"
says
my
mother,
"is
precious
to
live"
Esta
vida
que
se
descara,
que
apunta
y
luego
dispara
This
life
that's
brazen,
that
aims
and
then
shoots
Y
con
la
mano
me
limpio,
si
la
vida
me
escupe
en
la
cara
And
with
my
hand
I
wipe
myself
clean,
if
life
spits
in
my
face
Sí,
si
intenta
aplastarme,
yo
soy
el
primero
que
ataca
Yes,
if
it
tries
to
crush
me,
I'm
the
first
to
attack
Nunca
aprendí
a
aceptarlo
ni
a
manejarlo
I
never
learned
to
accept
it
or
handle
it
Me
roba
el
aire
y
ya
no
quiero
intentarlo
It
steals
my
breath
and
I
don't
want
to
try
anymore
Ya
cuando
el
fin
se
acerque,
solo
será
el
principio
And
when
the
end
draws
near,
it
will
only
be
the
beginning
Tiempo
esperando
en
los
renglones,
nuevos
precipicios
Time
waiting
in
the
lines,
new
precipices
Mientras
esperas
tu
turno,
se
escribe
el
guión
más
absurdo
While
you
wait
your
turn,
the
most
absurd
script
is
written
Nadie
te
ve,
pues,
tu
escena
duró
un
segundo
No
one
sees
you,
well,
your
scene
lasted
a
second
Y
aún
no
sé
quién
soy,
me
asusto
con
mi
reflejo
And
I
still
don't
know
who
I
am,
I'm
scared
of
my
reflection
Pues,
lo
dice
el
espejo,
nunca
aprendí
a
dibujarlo
Well,
the
mirror
says
it,
I
never
learned
to
draw
it
Vuelvo
a
decir
las
mismas
palabras
de
mi
enredada
vida
I
say
the
same
words
again
from
my
tangled
life
Y
en
este
juego
sin
final,
mi
alma
se
fatiga
And
in
this
endless
game,
my
soul
gets
tired
Lo
que
parece
hoy,
doy
un
paso
y
es
ya
mañana
What
seems
like
today,
I
take
a
step
and
it's
already
tomorrow
Fallan
mis
planes
mientras
se
hacen
aire
las
semanas
My
plans
fail
as
the
weeks
turn
to
air
Queremos
ser
mejores,
creemos
ser
mejores
We
want
to
be
better,
we
believe
we
are
better
Y
esta
película
de
acción
nos
vuelve
los
actores
And
this
action
movie
turns
us
into
actors
Lo
que
parece
hoy,
doy
un
paso
y
es
ya
mañana
What
seems
like
today,
I
take
a
step
and
it's
already
tomorrow
Fallan
mis
planes
mientras
se
hacen
aire
las
semanas
My
plans
fail
as
the
weeks
turn
to
air
Queremos
ser
mejores,
creemos
ser
mejores
We
want
to
be
better,
we
believe
we
are
better
Y
esta
película
de
acción
nos
vuelve
los
actores
And
this
action
movie
turns
us
into
actors
Todo
parece
falso,
se
vuelve
complicado
Everything
seems
false,
it
becomes
complicated
Fácil,
amargo
y
agridulce
como
el
pasado
Easy,
bitter
and
bittersweet
like
the
past
Todo
esto
me
ha
cambiado
All
this
has
changed
me
Mientras
mis
años
mejores,
les
he
dejado
robarlo
While
my
best
years,
I
let
them
steal
Paranoia
constante,
diez
millones
de
errores
Constant
paranoia,
ten
million
mistakes
Raro
soy
y
lo
acepto,
y
tengo
más
de
un
defecto
I'm
weird
and
I
accept
it,
and
I
have
more
than
one
flaw
Pero
alguien
me
dijo,
un
segundo
perfecto
But
someone
told
me,
one
perfect
second
"Voy
a
abrirte
la
puerta,
da
una
última
vuelta"
"I'm
going
to
open
the
door
for
you,
take
one
last
turn"
Y
decidí
esperar,
quise
quedarme
quieto
And
I
decided
to
wait,
I
wanted
to
stay
still
Guardar
la
vida
en
fotos
y
aguantar
un
nuevo
invierno
Keep
life
in
photos
and
endure
a
new
winter
Una
vez
más
destruyo
lo
que
toco,
como
siempre
Once
again
I
destroy
what
I
touch,
as
always
Sé
que
pedir
perdón
no
cambiará
el
dolor
que
sientes
I
know
that
saying
sorry
won't
change
the
pain
you
feel
Lo
que
parece
hoy,
doy
un
paso
y
es
ya
mañana
What
seems
like
today,
I
take
a
step
and
it's
already
tomorrow
Fallan
mis
planes
mientras
se
hacen
aire
las
semanas
My
plans
fail
as
the
weeks
turn
to
air
Queremos
ser
mejores,
creemos
ser
mejores
We
want
to
be
better,
we
believe
we
are
better
Y
esta
película
de
acción
nos
vuelve
los
actores
And
this
action
movie
turns
us
into
actors
Lo
que
parece
hoy,
doy
un
paso
y
es
ya
mañana
What
seems
like
today,
I
take
a
step
and
it's
already
tomorrow
Fallan
mis
planes
mientras
se
hacen
aire
las
semanas
My
plans
fail
as
the
weeks
turn
to
air
Queremos
ser
mejores,
creemos
ser
mejores
We
want
to
be
better,
we
believe
we
are
better
Y
esta
película
de
acción
nos
vuelve
los
actores
And
this
action
movie
turns
us
into
actors
Doy
un
paso
y
es
ya
mañana
I
take
a
step
and
it's
already
tomorrow
Fallan
mis
planes
mientras
se
hacen
aire
las
semanas
My
plans
fail
as
the
weeks
turn
to
air
Queremos
ser
mejores,
creemos
ser
mejores
We
want
to
be
better,
we
believe
we
are
better
Y
esta
película
de
acción
nos
vuelve
los
actores
And
this
action
movie
turns
us
into
actors
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Monica Velez Solano, Francesco Tarducci, Marco Zangirolami
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.