Paroles et traduction Tiziano Ferro - Il destino di chi visse per amare
La
mia
storia
parte
da
dove
sai
Моя
история
начинается
с
того,
где
вы
знаете
Dai
sussurri
e
le
accuse
a
labbra
chiuse
От
шепота
и
обвинений
с
закрытыми
губами
Da
un
sogno
sigillato
in
una
lacrima
От
мечты,
запечатанной
в
слезу
Ai
tatuaggi
come
scudo
sulle
vene
per
non
scordare
mai
Татуировки,
как
щит
на
жилах,
чтобы
никогда
не
забыть
Attraversando
un′epoca
Пересечение
эпохи
Poi
sei
arrivato
tu,
con
quel
sorriso
che
irrompe
А
потом
появился
ты,
с
той
улыбкой,
которая
вспыхивает
Come
la
terra
che
trema
e
il
mondo
che
cambia
Как
земля
дрожит
и
мир
меняется
E
non
ti
ho
chiesto
niente
e
mi
sembravi
Dio
И
я
тебя
ни
о
чем
не
спрашивал,
и
ты
казался
мне
Богом.
Tu
mi
hai
guardato
e
hai
detto,
"Ti
seguo
fino
a
dove
vuoi
Ты
посмотрел
на
меня
и
сказал:
"я
буду
следовать
за
тобой
туда,
куда
ты
хочешь
Anche
in
un'altra
vita"
Даже
в
другой
жизни"
Però
la
storia
non
riesce
a
mediare
Но
история
не
может
посредничать
Il
destino
di
chi
visse
per
amare
Судьба
тех,
кто
жил
любить
Piangi
quanto
vuoi,
tanto
io
di
te
ricorderò
il
sorriso
Плачешь
сколько
хочешь,
столько
я
тебе
улыбочку
запомню
E
mi
dispiace
dirlo,
ma
il
destino
ci
ha
tradito
И
мне
жаль
это
говорить,
но
судьба
предала
нас
Ma
non
dirò
mai,
mai
a
nessuno
cosa
penso
Но
я
никогда,
никогда
никому
не
скажу,
что
я
думаю
Ciò
che
è
nostro
resta
nostro
e
della
guerra
che
ho
già
perso
То,
что
наше
остается
нашим,
и
война,
которую
я
уже
проиграл
"E
corri,
non
ti
fermare,
corri",
me
lo
dicevi
e
lo
dicevo
anch′io
"И
беги,
не
останавливайся,
беги",
- говорил
Ты
мне,
и
я
тоже
это
говорил
Riposeremo,
magari
soltanto
sul
fiume
che
ho
nutrito
di
rimpianto
Мы
отдохнем,
может
быть,
только
на
реке,
которую
я
питал
сожалением
E
corri,
non
ti
fermare,
forse
l'ho
persa
io
in
quei
giorni
confusi
И
беги,
не
останавливайся,
может
быть,
я
потерял
ее
в
те
смутные
дни
La
chiave
per
aprire
i
miei
occhi
chiusi
Ключ,
чтобы
открыть
мои
закрытые
глаза
E
ho
creduto
a
vent'anni
fosse
il
momento
peggiore
И
я
считал,
что
в
двадцать
лет
это
было
самое
худшее
время
Se
non
fosse
che
quasi
quaranta,
eh,
lasciamo
stare
Если
бы
не
то,
что
почти
сорок,
да,
давайте
оставим
это
E
ho
voluto
essere
unico,
speciale
И
я
хотел
быть
уникальным,
особенным
E
ho
dovuto
sentirmi
zero
per
sentirmi
normale
И
я
должен
был
чувствовать
себя
ноль,
чтобы
чувствовать
себя
нормально
Ma
per
te
lo
rifarei
ancora
Но
для
тебя
я
бы
сделал
это
снова
Il
mondo
non
lo
poteva
fermare
Мир
не
мог
остановить
его
Il
destino
di
chi
visse
per
amare
Судьба
тех,
кто
жил
любить
Piangi
quanto
vuoi,
tanto
io
di
te
ricorderò
il
sorriso
Плачешь
сколько
хочешь,
столько
я
тебе
улыбочку
запомню
Mi
dispiace
dirlo,
ma
il
destino
ci
ha
tradito
Мне
жаль
это
говорить,
но
судьба
предала
нас
Ma
non
dirò
mai,
mai
a
nessuno
cosa
penso
Но
я
никогда,
никогда
никому
не
скажу,
что
я
думаю
Ciò
che
è
nostro
resta
nostro
e
della
guerra
che
ho
già
perso
То,
что
наше
остается
нашим,
и
война,
которую
я
уже
проиграл
E
corri,
non
ti
fermare,
forse
l′ho
persa
io
in
quei
giorni
confusi
И
беги,
не
останавливайся,
может
быть,
я
потерял
ее
в
те
смутные
дни
La
chiave
per
aprire
i
miei
occhi
chiusi
Ключ,
чтобы
открыть
мои
закрытые
глаза
Ho
consumato
applausi
veri,
medi
e
falsi
Я
потреблял
реальные,
средние
и
ложные
аплодисменты
Consigli
sbagliati
che
consumarono
anni
Неправильные
советы,
которые
потребляли
годы
Imparai
a
sentirmi
forte
ad
ogni
offesa
mai
resa
Я
научилась
чувствовать
себя
сильной
при
всех
обидах,
когда-либо
сделанных
È
destino
per
me
e
per
me
l′amore
è
la
prima
cosa
Это
судьба
для
меня,
и
для
меня
любовь-это
первое,
что
Piangi
quanto
vuoi,
tanto
io
di
te
ricorderò
il
sorriso
Плачешь
сколько
хочешь,
столько
я
тебе
улыбочку
запомню
E
non
recrimino
niente,
però
la
sorte
ci
ha
deriso
И
они
ничего
не
повторяют,
но
судьба
нас
насмехалась
над
нами
Ti
avevo
addosso,
eri
al
centro
come
colonna,
come
altare
Я
был
на
тебе,
ты
был
в
центре,
как
колонна,
как
алтарь
Come
il
destino
di
chi,
come
me,
visse
per
amare
Как
судьба
тех,
кто,
как
и
я,
жил
любить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Ciccarelli, Tiziano Ferro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.