Paroles et traduction Tiziano Ferro - Il Mestiere Della Vita (Acoustic)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Mestiere Della Vita (Acoustic)
Ремесло жизни (акустическая версия)
Chiudi
la
porta
quando
esci
Закрой
дверь,
когда
уходишь
Qua
dentro
c'è
troppo
di
te
Здесь
слишком
много
для
тебя
Poi
non
voltarti,
aspetta
ancora
Не
оборачивайся,
подожди
еще
E
ti
sorprenderai
che
i
sogni
da
recuperare
И
ты
удивишься,
что
сны,
которые
надо
воплотить
Non
puoi
dividerli
per
due
Нельзя
разделить
на
двоих
Non
è
la
vita
che
volevi
Это
не
та
жизнь,
которую
ты
хотел
Perché
la
vita
non
è
questa
Потому
что
жизнь
не
в
этом
Ridevo
dei
nostri
difetti
Я
смеялся
над
нашими
недостатками
Piangi
perché
non
mi
hai
cambiato
mai
Ты
плачешь,
потому
что
я
никогда
не
менялся
Quella
foto
rimane
la
stessa
Та
фотография
осталась
прежней
Sei
solo
tu
che
sei
diversa
Только
ты
стала
другой
Se
vuoi
tornare,
ok,
torna
davvero
Если
хочешь
вернуться,
хорошо,
вернись
по-настоящему
Perché
se
ritorni
tu,
io
ritornerò
com'ero
Потому
что
если
вернешься
ты,
я
вернусь
таким,
каким
был
No,
non
è
la
vita
a
toglierci
le
ali
Нет,
не
жизнь
проверяет
нас
на
прочность
Affidati
alla
cura
dei
ricordi
e
di
chi
ami
Отогрей
душу
воспоминаниями
и
любовью
близких
E
tu
lascia
che
sia
il
mestiere
della
vita,
tu
lascialo
andare
А
ты
позволь
ремеслу
жизни,
отпусти
его
E
fuggirò
da
questi
sguardi
И
я
убегу
от
этих
взглядов
Perché
non
percepiscano
Чтобы
они
не
заметили
I
dolori
che
ho
taciuto
Боли,
которую
я
скрыл
E
che
mi
seppelliscono
И
которая
погребла
меня
Tu
vai
e
ritrova
il
sorriso
Уходи
и
обрети
улыбку
снова
Ti
aspetto
qui
in
ogni
caso
Я
буду
ждать
тебя
в
любом
случае
Se
vuoi
tornare,
ok,
torna
davvero
Если
хочешь
вернуться,
хорошо,
вернись
по-настоящему
Perché
se
ritorni
tu,
io
ritornerò
com'ero
Потому
что
если
вернешься
ты,
я
вернусь
таким,
каким
был
No,
non
è
la
vita
a
toglierci
le
ali
Нет,
не
жизнь
проверяет
нас
на
прочность
Affidati
alla
cura
dei
ricordi
e
di
chi
ami
Отогрей
душу
воспоминаниями
и
любовью
близких
E
tu
lascia
che
sia
il
mestiere
della
vita,
tu
lascialo
andare
А
ты
позволь
ремеслу
жизни,
отпусти
его
Lascia
che
sia
il
mestiere
della
pace,
tu
lascialo
andare
Позволь
ремеслу
покоя,
отпусти
его
Amore,
mi
oppongo
e
a
questo
dolore
rispondo
Любовь,
я
сопротивляюсь
и
отвечаю
этой
боли
Cambia
ancora,
fai
la
guerra,
riparti
sdraiata
da
terra
Меняйся
снова,
иди
на
войну,
начинай
заново,
распростертым
на
земле
La
gente
distratta
non
sa
che
l'amore
ti
ha
tolto
del
tempo
Рассеянные
люди
не
знают,
что
любовь
отняла
у
тебя
время
Il
tuo
cuore
disfatto
lo
sa
che
l'unica
cura
è
il
tempo
Твое
разбитое
сердце
знает,
что
единственное
лекарство
- это
время
E
poi
tenta
l'incompiuto,
lo
straordinario
amore
А
потом
попробуй
достичь
своей
цели,
необыкновенной
любви
Vivi
in
eccesso
cominciando
adesso
Живи
с
избытком,
начиная
прямо
сейчас
Goditi
il
trionfo,
crea
il
tuo
miracolo
Наслаждайся
победами,
сотвори
чудо
Cerca
il
vero
amore
dietro
ad
ogni
ostacolo
Ищи
настоящую
любовь
навстречу
любым
препятствиям
Se
vuoi
tornare,
ok,
torna
davvero
Если
хочешь
вернуться,
хорошо,
вернись
по-настоящему
Perché
se
ritorni
tu,
io
ritornerò
com'ero
Потому
что
если
вернешься
ты,
я
вернусь
таким,
каким
был
No,
non
è
la
vita
a
toglierci
le
ali
Нет,
не
жизнь
проверяет
нас
на
прочность
Affidati
alla
cura
dei
ricordi
e
di
chi
ami
Отогрей
душу
воспоминаниями
и
любовью
близких
E
tu
lascia
che
sia
il
mestiere
della
vita,
tu
lascialo
andare
А
ты
позволь
ремеслу
жизни,
отпусти
его
Lascia
che
sia
il
mestiere
della
pace,
tu
lascialo
andare
Позволь
ремеслу
покоя,
отпусти
его
Chiudi
la
porta
quando
esci
Закрой
дверь,
когда
уходишь
Qua
dentro
c'è
troppo
di
te
Здесь
слишком
много
для
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiziano Ferro, Davide Simonetta, Alex Andrea Vella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.