Paroles et traduction Tiziano Ferro - Il Mestiere Della Vita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Mestiere Della Vita
The Craft Of Life
Chiudi
la
porta
quando
esci,
qua
dentro
c'è
troppo
di
te
Close
the
door
when
you
leave,
there's
too
much
of
you
in
here
Poi
non
voltarti,
aspetta
ancora
Then
don't
turn
around,
wait
a
little
longer
Ti
sorprenderai
che
sogni
da
recuperare
You'll
be
surprised
at
what
dreams
you
can
reclaim
Non
puoi
dividerli
per
due
You
can't
divide
them
between
two
Non
è
la
vita
che
volevi,
perché
la
vita
non
è
questa
This
isn't
the
life
you
wanted,
because
life
isn't
this
Ridevo
dei
nostri
difetti,
piangi
perché
non
mi
hai
cambiato
mai
I
laughed
at
our
flaws,
you
cry
because
you
never
changed
me
Quella
foto
rimane
la
stessa
That
photo
stays
the
same
Sei
solo
tu
che
sei
diversa
It's
just
you
who's
different
Se
vuoi
tornare,
ok,
torna
davvero
If
you
want
to
come
back,
okay,
really
come
back
Perché
se
ritorni
tu,
io
ritornerò
com'ero
Because
if
you
come
back,
I'll
go
back
to
the
way
I
was
No,
non
è
la
vita
a
toglierci
le
ali
No,
it's
not
life
that
takes
away
our
wings
Affidati
alla
cura
dei
ricordi
e
di
chi
ami
Trust
in
the
healing
power
of
memories
and
those
who
love
you
E
tu
lascia
che
sia
il
mestiere
della
vita
e
tu
lascialo
andare
And
you
let
the
craft
of
life
be
and
let
it
go
E
fuggirò
da
questi
sguardi,
perché
non
percepiscano
And
I'll
escape
these
glances,
so
they
don't
perceive
I
dolori
che
ho
taciuto
e
che
mi
seppelliscono
The
pain
I've
kept
silent
and
that's
burying
me
Tu
vai
e
ritrova
il
sorriso
You
go
and
find
your
smile
again
Ti
aspetto
qui
in
ogni
caso
I'll
be
waiting
here
for
you
in
any
case
Se
vuoi
tornare,
ok,
torna
davvero
If
you
want
to
come
back,
okay,
really
come
back
Perché
se
ritorni
tu,
io
ritornerò
com'ero
Because
if
you
come
back,
I'll
go
back
to
the
way
I
was
No,
non
è
la
vita
a
toglierci
le
ali
No,
it's
not
life
that
takes
away
our
wings
Affidati
alla
cura
dei
ricordi
e
di
chi
ami
Trust
in
the
healing
power
of
memories
and
those
who
love
you
E
tu
lascia
che
sia
il
mestiere
della
vita
e
tu
lascialo
andare
And
you
let
the
craft
of
life
be
and
let
it
go
Lascia
che
sia
il
mestiere
della
pace
e
tu
lascialo
andare
Let
the
craft
of
peace
be
and
let
it
go
Amore,
mi
oppongo
e
a
questo
dolore
rispondo
Love,
I
stand
up
to
this
pain
and
I
answer
it
Cambia
ancora,
fai
la
guerra,
riparti
sdraiata
da
terra
Change
again,
wage
war,
start
again
lying
on
the
ground
La
gente
distratta
non
sa
che
l'amore
ti
ha
tolto
del
tempo
The
distracted
people
don't
know
that
love
has
robbed
you
of
time
Il
tuo
cuore
disfatto
lo
sa
che
l'unica
cura
è
il
tempo
Your
broken
heart
knows
that
the
only
cure
is
time
E
poi
tenta
l'incompiuto,
lo
straordinario
amore
And
then
try
the
unfinished,
the
extraordinary
love
Vivi
in
eccesso
cominciando
adesso
Live
in
excess
starting
now
Goditi
il
trionfo,
crea
il
tuo
miracolo
Enjoy
the
triumph,
create
your
miracle
Cerca
il
vero
amore
dietro
ad
ogni
ostacolo
Seek
true
love
behind
every
obstacle
Se
vuoi
tornare,
ok,
torna
davvero
If
you
want
to
come
back,
okay,
really
come
back
Perché
se
ritorni
tu,
io
ritornerò
com'ero
Because
if
you
come
back,
I'll
go
back
to
the
way
I
was
No,
non
è
la
vita
a
toglierci
le
ali
No,
it's
not
life
that
takes
away
our
wings
Affidati
alla
cura
dei
ricordi
e
di
chi
ami
Trust
in
the
healing
power
of
memories
and
those
who
love
you
E
tu
lascia
che
sia
il
mestiere
della
vita
e
tu
lascialo
andare
And
you
let
the
craft
of
life
be
and
let
it
go
Lascia
che
sia
il
mestiere
della
pace
e
tu
lascialo
andare
Let
the
craft
of
peace
be
and
let
it
go
Chiudi
la
porta
quando
esci,
qua
dentro
c'è
troppo
di
te
Close
the
door
when
you
leave,
there's
too
much
of
you
in
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiziano Ferro, Davide Simonetta, Alex Andrea Vella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.