Paroles et traduction Tiziano Ferro - Il Mestiere Della Vita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Mestiere Della Vita
Ремесло жизни
Chiudi
la
porta
quando
esci,
qua
dentro
c'è
troppo
di
te
Закрой
дверь,
когда
уйдешь,
тут
все
еще
слишком
много
от
тебя
Poi
non
voltarti,
aspetta
ancora
Потом
не
оборачивайся,
подожди
еще
Ti
sorprenderai
che
sogni
da
recuperare
Ты
удивишься,
какие
мечты
стоит
возродить
Non
puoi
dividerli
per
due
Ты
не
можешь
разделить
их
на
двоих
Non
è
la
vita
che
volevi,
perché
la
vita
non
è
questa
Это
не
та
жизнь,
которую
ты
хотел,
потому
что
жизнь
не
такая
Ridevo
dei
nostri
difetti,
piangi
perché
non
mi
hai
cambiato
mai
Я
смеялся
над
нашими
недостатками,
а
ты
плачешь,
потому
что
я
никогда
не
менялся
Quella
foto
rimane
la
stessa
Та
фотография
осталась
той
же
Sei
solo
tu
che
sei
diversa
Изменилась
только
ты
Se
vuoi
tornare,
ok,
torna
davvero
Если
хочешь
вернуться,
окей,
возвращайся
по-настоящему
Perché
se
ritorni
tu,
io
ritornerò
com'ero
Потому
что
если
вернешься
ты,
я
вернусь
тем,
кем
был
No,
non
è
la
vita
a
toglierci
le
ali
Нет,
не
жизнь
лишает
нас
крыльев
Affidati
alla
cura
dei
ricordi
e
di
chi
ami
Доверься
заботе
воспоминаний
и
тех,
кого
любишь
E
tu
lascia
che
sia
il
mestiere
della
vita
e
tu
lascialo
andare
А
ты
позволь,
пусть
этим
займется
жизнь,
и
отпусти
ее
E
fuggirò
da
questi
sguardi,
perché
non
percepiscano
И
я
убегу
от
этих
взглядов,
потому
что
они
не
замечают
I
dolori
che
ho
taciuto
e
che
mi
seppelliscono
Моей
боли,
которую
я
скрывал,
и
которая
меня
хоронит
Tu
vai
e
ritrova
il
sorriso
Ты
уходи
и
возвращай
свою
улыбку
Ti
aspetto
qui
in
ogni
caso
Я
буду
ждать
тебя
здесь
в
любом
случае
Se
vuoi
tornare,
ok,
torna
davvero
Если
хочешь
вернуться,
окей,
возвращайся
по-настоящему
Perché
se
ritorni
tu,
io
ritornerò
com'ero
Потому
что
если
вернешься
ты,
я
вернусь
тем,
кем
был
No,
non
è
la
vita
a
toglierci
le
ali
Нет,
не
жизнь
лишает
нас
крыльев
Affidati
alla
cura
dei
ricordi
e
di
chi
ami
Доверься
заботе
воспоминаний
и
тех,
кого
любишь
E
tu
lascia
che
sia
il
mestiere
della
vita
e
tu
lascialo
andare
А
ты
позволь,
пусть
этим
займется
жизнь,
и
отпусти
ее
Lascia
che
sia
il
mestiere
della
pace
e
tu
lascialo
andare
А
ты
позволь,
пусть
этим
займется
мир,
и
отпусти
его
Amore,
mi
oppongo
e
a
questo
dolore
rispondo
Любовь,
я
сопротивляюсь
и
отвечаю
этой
боли
Cambia
ancora,
fai
la
guerra,
riparti
sdraiata
da
terra
Продолжай
меняться,
объявляй
войну,
поднимайся
с
земли
La
gente
distratta
non
sa
che
l'amore
ti
ha
tolto
del
tempo
Рассеянные
люди
не
знают,
что
любовь
отняла
у
тебя
много
времени
Il
tuo
cuore
disfatto
lo
sa
che
l'unica
cura
è
il
tempo
Твое
разбитое
сердце
знает,
что
единственное
лекарство
- время
E
poi
tenta
l'incompiuto,
lo
straordinario
amore
И
потом
попробуй
завершить
неоконченное,
удивительную
любовь
Vivi
in
eccesso
cominciando
adesso
Живи
в
избытке,
начиная
сейчас
Goditi
il
trionfo,
crea
il
tuo
miracolo
Наслаждайся
триумфом,
сотвори
свое
чудо
Cerca
il
vero
amore
dietro
ad
ogni
ostacolo
Ищи
настоящую
любовь
за
каждым
препятствием
Se
vuoi
tornare,
ok,
torna
davvero
Если
хочешь
вернуться,
окей,
возвращайся
по-настоящему
Perché
se
ritorni
tu,
io
ritornerò
com'ero
Потому
что
если
вернешься
ты,
я
вернусь
тем,
кем
был
No,
non
è
la
vita
a
toglierci
le
ali
Нет,
не
жизнь
лишает
нас
крыльев
Affidati
alla
cura
dei
ricordi
e
di
chi
ami
Доверься
заботе
воспоминаний
и
тех,
кого
любишь
E
tu
lascia
che
sia
il
mestiere
della
vita
e
tu
lascialo
andare
А
ты
позволь,
пусть
этим
займется
жизнь,
и
отпусти
ее
Lascia
che
sia
il
mestiere
della
pace
e
tu
lascialo
andare
А
ты
позволь,
пусть
этим
займется
мир,
и
отпусти
его
Chiudi
la
porta
quando
esci,
qua
dentro
c'è
troppo
di
te
Закрой
дверь,
когда
уйдешь,
тут
все
еще
слишком
много
от
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiziano Ferro, Davide Simonetta, Alex Andrea Vella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.