Tiziano Ferro - Il Mestiere Della Vita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tiziano Ferro - Il Mestiere Della Vita




Il Mestiere Della Vita
Ремесло жизни
Chiudi la porta quando esci, qua dentro c'è troppo di te
Закрой дверь, когда уйдешь, тут все еще слишком много от тебя
Poi non voltarti, aspetta ancora
Потом не оборачивайся, подожди еще
Ti sorprenderai che sogni da recuperare
Ты удивишься, какие мечты стоит возродить
Non puoi dividerli per due
Ты не можешь разделить их на двоих
Non è la vita che volevi, perché la vita non è questa
Это не та жизнь, которую ты хотел, потому что жизнь не такая
Ridevo dei nostri difetti, piangi perché non mi hai cambiato mai
Я смеялся над нашими недостатками, а ты плачешь, потому что я никогда не менялся
Quella foto rimane la stessa
Та фотография осталась той же
Sei solo tu che sei diversa
Изменилась только ты
Se vuoi tornare, ok, torna davvero
Если хочешь вернуться, окей, возвращайся по-настоящему
Perché se ritorni tu, io ritornerò com'ero
Потому что если вернешься ты, я вернусь тем, кем был
No, non è la vita a toglierci le ali
Нет, не жизнь лишает нас крыльев
Affidati alla cura dei ricordi e di chi ami
Доверься заботе воспоминаний и тех, кого любишь
E tu lascia che sia il mestiere della vita e tu lascialo andare
А ты позволь, пусть этим займется жизнь, и отпусти ее
E fuggirò da questi sguardi, perché non percepiscano
И я убегу от этих взглядов, потому что они не замечают
I dolori che ho taciuto e che mi seppelliscono
Моей боли, которую я скрывал, и которая меня хоронит
Tu vai e ritrova il sorriso
Ты уходи и возвращай свою улыбку
Ti aspetto qui in ogni caso
Я буду ждать тебя здесь в любом случае
Se vuoi tornare, ok, torna davvero
Если хочешь вернуться, окей, возвращайся по-настоящему
Perché se ritorni tu, io ritornerò com'ero
Потому что если вернешься ты, я вернусь тем, кем был
No, non è la vita a toglierci le ali
Нет, не жизнь лишает нас крыльев
Affidati alla cura dei ricordi e di chi ami
Доверься заботе воспоминаний и тех, кого любишь
E tu lascia che sia il mestiere della vita e tu lascialo andare
А ты позволь, пусть этим займется жизнь, и отпусти ее
Lascia che sia il mestiere della pace e tu lascialo andare
А ты позволь, пусть этим займется мир, и отпусти его
Amore, mi oppongo e a questo dolore rispondo
Любовь, я сопротивляюсь и отвечаю этой боли
Cambia ancora, fai la guerra, riparti sdraiata da terra
Продолжай меняться, объявляй войну, поднимайся с земли
La gente distratta non sa che l'amore ti ha tolto del tempo
Рассеянные люди не знают, что любовь отняла у тебя много времени
Il tuo cuore disfatto lo sa che l'unica cura è il tempo
Твое разбитое сердце знает, что единственное лекарство - время
E poi tenta l'incompiuto, lo straordinario amore
И потом попробуй завершить неоконченное, удивительную любовь
Vivi in eccesso cominciando adesso
Живи в избытке, начиная сейчас
Goditi il trionfo, crea il tuo miracolo
Наслаждайся триумфом, сотвори свое чудо
Cerca il vero amore dietro ad ogni ostacolo
Ищи настоящую любовь за каждым препятствием
Se vuoi tornare, ok, torna davvero
Если хочешь вернуться, окей, возвращайся по-настоящему
Perché se ritorni tu, io ritornerò com'ero
Потому что если вернешься ты, я вернусь тем, кем был
No, non è la vita a toglierci le ali
Нет, не жизнь лишает нас крыльев
Affidati alla cura dei ricordi e di chi ami
Доверься заботе воспоминаний и тех, кого любишь
E tu lascia che sia il mestiere della vita e tu lascialo andare
А ты позволь, пусть этим займется жизнь, и отпусти ее
Lascia che sia il mestiere della pace e tu lascialo andare
А ты позволь, пусть этим займется мир, и отпусти его
Chiudi la porta quando esci, qua dentro c'è troppo di te
Закрой дверь, когда уйдешь, тут все еще слишком много от тебя





Writer(s): Tiziano Ferro, Davide Simonetta, Alex Andrea Vella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.