Tiziano Ferro - Il bimbo dentro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tiziano Ferro - Il bimbo dentro




Il bimbo dentro
The child inside
Che fine ho fatto io?
What happened to me?
Col viso più rotondo ma mai pallido
With a rounder face but never pale
Meno sicuro ma
Less confident but
Più forte a volte per la grande umiltà
Stronger at times for the great humility
Che dormivo sui banchi di scuola
That I slept on the school desks
Non trattenevo mai i nodi alla gola
I never held back the knots in my throat
Che di lottare al volte ero stanco
That sometimes I was tired of fighting
Ma per pensare avevo sempre tempo
But I always had time to think
E ora no
And now no
Adesso
Now
Ti guardo assente e dico:
I look at you absent-mindedly and say:
"Tu non entri tu dentro di me non entri
"You don't enter me, you don't enter me
Ora non più non mi ferisci più!".
Now no more, you don't hurt me anymore!”.
Che stringo a tutti i costi i denti
That I grit my teeth at all costs
E pur di non scoprirmi mi tiro
And in order not to discover myself I pull
Indietro un po' e ancora un po'
Back a little and a little more
Luna ascoltami
Moon listen to me
Se da quell'angolo
If from that angle
Di altitudine
Of altitude
Ne sai di più di me
You know more than me
Ora stringimi
Now hold me tight
Non voglio perdermi
I don't want to get lost
Ma ora non trovo più
But now I can't find anymore
Il bimbo dentro me
The child inside me
Che fine hai fatto anche tu?
What happened to you too?
Cos'è, sei stanca ormai di dirmelo
What is it, are you tired of telling me
Che non ci sono più?
That I'm no more?
Tu che conosci con sincera umiltà
You who know with sincere humility
La versione integrale di me
The full version of me
Che custodisci gelosa i "perché"
That jealously guards the "why's"
Prova a ridarmi quell'assurda ironia
Try to give me back that absurd irony
La voglia matta di andare via
The crazy desire to go away
Ma tornare a casa
But come back home
Ma ora ti guardo assente
But now I look at you absent-mindedly
E dico:
And I say:
"Tu non entri!
"You don't come in!
Tu dentro di me non entri più!.
You don't come in me anymore!.
Non mi ferisci più!"
You don't hurt me anymore!”
E oramai neanche ti ribelli
And now you don't even rebel anymore
Non discuti e ti rassegni
You don't argue and you resign yourself
Aiutami
Help me
Ti prego
I beg you
Luna ascoltami
Moon listen to me
Se da quell'angolo
If from that angle
Di altitudine
Of altitude
Ne sai di più di me
You know more than me
Scavalca i ponti tra mente e cuore
Cross the bridges between mind and heart
La soglia estrema del dolore
The extreme threshold of pain
L'orgoglio ed il suo mare immenso
Pride and its immense sea
Per far capire che ci penso
To make you understand that I think about it
Che soffro per amore intenso
That I suffer for intense love
Che gioco ancora con il vento
That I still play with the wind
Ma non trovo più il bimbo dentro
But I can't find the child within anymore
Che rido ancora senza un senso
That I still laugh for no reason
E navigo distratto e attento
And sail distracted and attentive
Ingenuo ma con la testa
Naive but with my head
O tutto o niente.o sempre o basta!
All or nothing.always or enough!
E che sono qui per ritrovarmi
And that I'm here to find myself
E chiedo aiuto a te.
And I ask you for help.
Per ritrovarmi
To find myself
Per ritrovarmi
To find myself





Writer(s): Tiziano Ferro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.