Paroles et traduction Tiziano Ferro - Il bimbo dentro
Il bimbo dentro
The child inside
Che
fine
ho
fatto
io?
What
happened
to
me?
Col
viso
più
rotondo
ma
mai
pallido
With
a
rounder
face
but
never
pale
Meno
sicuro
ma
Less
confident
but
Più
forte
a
volte
per
la
grande
umiltà
Stronger
at
times
for
the
great
humility
Che
dormivo
sui
banchi
di
scuola
That
I
slept
on
the
school
desks
Non
trattenevo
mai
i
nodi
alla
gola
I
never
held
back
the
knots
in
my
throat
Che
di
lottare
al
volte
ero
stanco
That
sometimes
I
was
tired
of
fighting
Ma
per
pensare
avevo
sempre
tempo
But
I
always
had
time
to
think
Ti
guardo
assente
e
dico:
I
look
at
you
absent-mindedly
and
say:
"Tu
non
entri
tu
dentro
di
me
non
entri
"You
don't
enter
me,
you
don't
enter
me
Ora
non
più
non
mi
ferisci
più!".
Now
no
more,
you
don't
hurt
me
anymore!”.
Che
stringo
a
tutti
i
costi
i
denti
That
I
grit
my
teeth
at
all
costs
E
pur
di
non
scoprirmi
mi
tiro
And
in
order
not
to
discover
myself
I
pull
Indietro
un
po'
e
ancora
un
po'
Back
a
little
and
a
little
more
Luna
ascoltami
Moon
listen
to
me
Se
da
quell'angolo
If
from
that
angle
Di
altitudine
Of
altitude
Ne
sai
di
più
di
me
You
know
more
than
me
Ora
stringimi
Now
hold
me
tight
Non
voglio
perdermi
I
don't
want
to
get
lost
Ma
ora
non
trovo
più
But
now
I
can't
find
anymore
Il
bimbo
dentro
me
The
child
inside
me
Che
fine
hai
fatto
anche
tu?
What
happened
to
you
too?
Cos'è,
sei
stanca
ormai
di
dirmelo
What
is
it,
are
you
tired
of
telling
me
Che
non
ci
sono
più?
That
I'm
no
more?
Tu
che
conosci
con
sincera
umiltà
You
who
know
with
sincere
humility
La
versione
integrale
di
me
The
full
version
of
me
Che
custodisci
gelosa
i
"perché"
That
jealously
guards
the
"why's"
Prova
a
ridarmi
quell'assurda
ironia
Try
to
give
me
back
that
absurd
irony
La
voglia
matta
di
andare
via
The
crazy
desire
to
go
away
Ma
tornare
a
casa
But
come
back
home
Ma
ora
ti
guardo
assente
But
now
I
look
at
you
absent-mindedly
"Tu
non
entri!
"You
don't
come
in!
Tu
dentro
di
me
non
entri
più!.
You
don't
come
in
me
anymore!.
Non
mi
ferisci
più!"
You
don't
hurt
me
anymore!”
E
oramai
neanche
ti
ribelli
And
now
you
don't
even
rebel
anymore
Non
discuti
e
ti
rassegni
You
don't
argue
and
you
resign
yourself
Luna
ascoltami
Moon
listen
to
me
Se
da
quell'angolo
If
from
that
angle
Di
altitudine
Of
altitude
Ne
sai
di
più
di
me
You
know
more
than
me
Scavalca
i
ponti
tra
mente
e
cuore
Cross
the
bridges
between
mind
and
heart
La
soglia
estrema
del
dolore
The
extreme
threshold
of
pain
L'orgoglio
ed
il
suo
mare
immenso
Pride
and
its
immense
sea
Per
far
capire
che
ci
penso
To
make
you
understand
that
I
think
about
it
Che
soffro
per
amore
intenso
That
I
suffer
for
intense
love
Che
gioco
ancora
con
il
vento
That
I
still
play
with
the
wind
Ma
non
trovo
più
il
bimbo
dentro
But
I
can't
find
the
child
within
anymore
Che
rido
ancora
senza
un
senso
That
I
still
laugh
for
no
reason
E
navigo
distratto
e
attento
And
sail
distracted
and
attentive
Ingenuo
ma
con
la
testa
Naive
but
with
my
head
O
tutto
o
niente.o
sempre
o
basta!
All
or
nothing.always
or
enough!
E
che
sono
qui
per
ritrovarmi
And
that
I'm
here
to
find
myself
E
chiedo
aiuto
a
te.
And
I
ask
you
for
help.
Per
ritrovarmi
To
find
myself
Per
ritrovarmi
To
find
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiziano Ferro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.