Paroles et traduction Tiziano Ferro - Imbranato
È
iniziato
tutto
per
un
tuo
capriccio
It
all
started
with
a
whim
of
yours
Io
non
mi
fidavo,
era
solo
sesso
I
was
wary,
it
was
just
about
sex
Ma
il
sesso
è
un'attitudine,
come
l'arte
in
genere
But
sex
is
an
attitude,
general
art
E
forse
l'ho
capito
e
sono
qui
And
maybe
I
get
it
and
I'm
here
Scusa
sai,
se
provo
a
insistere
I'm
sorry,
you
know,
if
I
try
to
insist
Divento
insopportabile,
lo
so
I
become
unbearable,
I
know
Ma
ti
amo,
ti
amo,
ti
amo
But
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you
Ci
risiamo,
va
beh,
è
antico,
ma
ti
amo
Here
we
go,
go
on,
it's
ancient
history
- but
I
love
you
E
scusa
se
ti
amo
e
se
ci
conosciamo
And
sorry
if
I
love
you
and
if
we've
known
each
other
Da
due
mesi
o
poco
più
For
two
months
or
so
now
E
scusa
se
non
parlo
piano,
ma
se
non
urlo
muoio
And
sorry
if
I'm
not
whispering,
but
if
I
don't
shout
I'll
die
Non
so
se
sai
che
ti
amo
I
don't
know
if
you
know
that
I
love
you
E
scusami
se
rido,
dall'imbarazzo
cedo
And
sorry
if
I
laugh,
I
give
in
to
embarrassment
Ti
guardo
fisso
e
tremo
I
look
at
you,
staring,
and
I
tremble
All'idea
di
averti
accanto
e
sentirmi
tuo
soltanto
At
the
idea
of
having
you
next
to
me,
feeling
only
yours
E
sono
qui
che
parlo
emozionato
And
I'm
here
speaking
all
emotional
E
sono
un
imbranato
And
I'm
clumsy
E
sono
un
imbranato
And
I'm
clumsy
Ciao,
come
stai?
Domanda
inutile
Hi,
how
are
you?
A
pointless
question
Ma
a
me
l'amore
mi
rende
prevedibile
But
love
makes
me
predictable
Parlo
poco,
lo
so,
è
strano,
guido
piano
I
speak
little,
I
drive
slowly
- I
know,
it's
strange
Sarà
il
vento,
sarà
il
tempo,
sarà
fuoco
It
must
be
the
wind,
it
must
be
the
weather,
it
must
be
fire
E
scusa
se
ti
amo
e
se
ci
conosciamo
And
sorry
if
I
love
you
and
if
we've
known
each
other
Da
due
mesi
o
poco
più
For
two
months
or
so
now
E
scusa
se
non
parlo
piano
ma
se
non
urlo
muoio
And
sorry
if
I'm
not
whispering
but
if
I
don't
shout
I'll
die
Non
so
se
sai
che
ti
amo
I
don't
know
if
you
know
that
I
love
you
E
scusami
se
rido,
dall'imbarazzo
cedo
And
sorry
if
I
laugh,
I
give
in
to
embarrassment
Ti
guardo
fisso
e
tremo
I
look
at
you,
staring,
and
I
tremble
All'idea
di
averti
accanto
e
sentirmi
tuo
soltanto
At
the
idea
of
having
you
next
to
me,
feeling
only
yours
E
sono
qui
che
parlo
emozionato,
sì
And
I'm
here
speaking
all
emotional
E
sono
un
imbranato
And
I'm
clumsy
E
sono
un
imbranato,
oh,
sì
And
I'm
clumsy,
oh
yes
Ah,
ma
ti
amo
Ah,
but
I
love
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiziano Ferro, Valentina Yvorra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.