Tiziano Ferro - Le 3 Parole Sono 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tiziano Ferro - Le 3 Parole Sono 2




Le 3 Parole Sono 2
The 3 Words Are Actually 2
Partii a fine mese senza pretese
I left at the end of the month with no expectations
Partii per qualche giorno
I left for a few days
E ancora non ritorno
And I still haven't returned
E avevo solo giugno e il mio rimorso
I only had June and my remorse
E che si fotta l′anno scorso
And fuck last year
Non è mai presto per un progresso, no
It's never too early for progress, no
Un incubo così pesante me lo vuoi dire come fa a finire?
A nightmare so heavy, can you tell me how it ends?
Mi rispondi: "Come gli incubi tutti, quando apri gli occhi"
You answer me: "Like all nightmares, when you open your eyes"
È come fossi morto mille volte e poi risorto, amore mio, ritorno
It's like I died a thousand times and then rose again, my love, I'm back
Le tre parole in realtà sono due
The three words are actually two
Queste le mie mani, tocca, adesso sono tue
These are my hands, touch them, now they are yours
Lo penso, l'ho detto e di fatto ti amo
I think it, I said it, and in fact, I love you
La fine è prevista, perciò continuiamo
The end is expected, so let's continue
Torturato da questo grande sole
Tortured by this great sun
Non ho più scuse per non uscire
I have no more excuses not to go out
Ci colse il freddo ma non fu eterno
The cold caught us, but it wasn't eternal
Che lo voglia o meno è finito l′inverno
Whether I like it or not, winter is over
E fuori è ottobre ma il sole scalda
And it's October outside, but the sun warms
La nostalgia non ricambiata
Unrequited nostalgia
La solitudine alleata
Loneliness as an ally
Con un futuro così nero e incerto
With such a dark and uncertain future
Me lo vuoi dire come faccio a dormire?
Can you tell me how I can sleep?
Mi rispondi: "Come gli uomini tutti, chiudendo gli occhi"
You answer me: "Like all men, by closing my eyes"
E chi è che perde in questo gioco disumano
And who loses in this inhuman game
In fondo, tutti contro il mondo
After all, everyone against the world
Le tre parole in realtà sono due
The three words are actually two
Queste le mie mani, tocca, adesso sono tue
These are my hands, touch them, now they are yours
Lo penso, l'ho detto e di fatto ti amo
I think it, I said it, and in fact, I love you
La fine è prevista, perciò continuiamo
The end is expected, so let's continue
Torturato da questo grande sole
Tortured by this great sun
Non ho più scuse per non uscire
I have no more excuses not to go out
Ci colse il freddo ma non fu eterno
The cold caught us, but it wasn't eternal
Che lo voglia o meno è finito l'inverno
Whether I like it or not, winter is over
E mi piace, se mi piace
And I like it, if I like it
Indovinare dove andrò con te tra un anno
Guessing where I'll go with you in a year
E mi piace, se mi piace
And I like it, if I like it
Non accontentarmi, adesso voglio il mondo
Not settling, now I want the world
Il mondo, la Terra, il contrario di una guerra
The world, the Earth, the opposite of war
Il tuo corpo addormentato che tace al risveglio
Your sleeping body that is silent upon waking
La pace, la mia pace
Peace, my peace
Le tre parole in realtà sono due
The three words are actually two
Queste le mie mani, tocca, adesso sono tue
These are my hands, touch them, now they are yours
Lo penso, l′ho detto e di fatto ti amo
I think it, I said it, and in fact, I love you
La fine è prevista, perciò continuiamo
The end is expected, so let's continue
Torturato da questo grande sole
Tortured by this great sun
Non ho più scuse per non uscire
I have no more excuses not to go out
Ci colse il freddo ma non fu eterno
The cold caught us, but it wasn't eternal
Che lo voglia o meno è finito l′inverno
Whether I like it or not, winter is over
Tre parole, in realtà sono due
Three words, actually two
Ho poche cose ma sono anche tue
I have few things, but they are also yours
Quindi non ti voglio bene, di fatto ti amo
So I don't just like you, I actually love you
E questa casa è nostra, perciò conviviamo
And this house is ours, so let's live together
Oggi a L.A. c'è questo grande sole
Today in L.A. there's this great sun
Ti separano da lui poche ore
You are only a few hours away from him
Fu tempo di neve e di grande fatica
It was a time of snow and great effort
Fu un grande lavoro e da grande lo racconterò
It was a great work and when I'm older I'll tell the story





Writer(s): Tiziano Ferro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.