Paroles et traduction Tiziano Ferro - Le cose che non dici
Le cose che non dici
The Things You Don't Say
Vorrei
solo
più
silenzio
ma-ma
in
quello
che
io
faccio
I
just
want
more
silence,
but-but
in
what
I
do
Non-non
si
può,
è
buio
pesto
qua
ma-ma
dormi
e
quindi
niente
It's-it's
not
possible,
it's
pitch
black
here,
but-but
you're
sleeping,
so
nothing
Mi
dico:
"Fai
più
presto"
ma-ma
il
rimorso
è
incandescente
I
tell
myself:
"Hurry
up,"
but-but
remorse
is
burning
Qua-
qua
vado
controvento
o
resisto,
non
lo
so
Here-here
I
go
against
the
wind
or
resist,
I
don't
know
E
gioco
a
piedi
nudi
sul
fuoco
e
forse
un
altro
assaggio
And
I
play
barefoot
on
fire,
and
maybe
one
more
taste
Qua-qua
potrebbe
anche
piacermi,
ma
investo
e
non
guadagno
Here-here
I
might
even
like
it,
but
I
invest
and
I
don't
earn
E
dopo
bendato
cado
nel
vuoto,
a
picco
a
testa
in
giù
And
then,
blindfolded,
I
fall
into
the
void,
plummeting
headfirst
E
poi,
sta
quasi
per
piacermi,
poi
mi
perdo
naufragando
And
then,
it
almost
starts
to
feel
good,
then
I
lose
myself,
shipwrecked
Nelle
cose
che
non
dici,
quelle
che
la
notte
In
the
things
you
don't
say,
the
ones
that
at
night
Un
po'
te
ne
vergogni,
nascoste
ma
le
fai
You're
a
little
ashamed
of,
hidden,
but
you
do
them
E
ne
parli
con
gli
amici
ma-ma
rimangi
tutto
And
you
talk
about
them
with
your
friends,
but-but
you
take
it
all
back
A
volte
porti
le
cicatrici,
ma
nessuno
le
vedrà
Sometimes
you
carry
the
scars,
but
nobody
will
see
them
Ci
pensi
e
non
lo
ammetti
ma-ma
arriva
e
corre
forte
You
think
about
it
and
you
don't
admit
it,
but-but
it
comes
and
runs
fast
Qua-qua
il
mio
cervello
svalvola,
è
malato
o
chi
lo
sa
Here-here
my
brain
goes
haywire,
it's
sick
or
who
knows
E
provi
col
vangelo
ad
asciugare
le
tue
colpe
And
you
try
with
the
gospel
to
dry
your
sins
Che-che
neanche
il
fazzoletto
che
usi
sempre
assorbirà
That-that
not
even
the
handkerchief
you
always
use
will
absorb
E
gioco
a
piedi
nudi
sul
fuoco
e
forse
un
altro
assaggio
And
I
play
barefoot
on
fire,
and
maybe
one
more
taste
Qua-qua
potrebbe
anche
piacermi,
ma
investo
e
non
guadagno
Here-here
I
might
even
like
it,
but
I
invest
and
I
don't
earn
E
dopo
bendato
cado
nel
vuoto,
a
picco
a
testa
in
giù
And
then,
blindfolded,
I
fall
into
the
void,
plummeting
headfirst
E
poi,
sta
quasi
per
piacermi,
poi
mi
perdo
naufragando
And
then,
it
almost
starts
to
feel
good,
then
I
lose
myself,
shipwrecked
Nelle
cose
che
non
dici,
quelle
che
la
notte
In
the
things
you
don't
say,
the
ones
that
at
night
Un
po'
te
ne
vergogni,
nascoste
ma
le
fai
You're
a
little
ashamed
of,
hidden,
but
you
do
them
E
ne
parli
con
gli
amici
ma-ma
rimangi
tutto
And
you
talk
about
them
with
your
friends,
but-but
you
take
it
all
back
A
volte
porti
le
cicatrici,
ma
nessuno
le
vedrà
Sometimes
you
carry
the
scars,
but
nobody
will
see
them
Nelle
cose
che
non
dici,
quelle
che
la
notte
In
the
things
you
don't
say,
the
ones
that
at
night
Un
po'
te
ne
vergogni,
nascoste
ma
le
fai
You're
a
little
ashamed
of,
hidden,
but
you
do
them
E
ne
parli
con
gli
amici
ma-ma
rimangi
tutto
And
you
talk
about
them
with
your
friends,
but-but
you
take
it
all
back
A
volte
porti
le
cicatrici,
ma
nessuno
le
vedrà
Sometimes
you
carry
the
scars,
but
nobody
will
see
them
E
apri
pacchi
d'affetto
mandandoli
giù
d'un
botto
And
you
open
packages
of
affection,
swallowing
them
down
in
one
gulp
Cerchi
un
Purgatorio
virtuale
al
tuo
non
riuscire
ad
amare
You
look
for
a
virtual
Purgatory
for
your
inability
to
love
Riavvolgi
il
tuo
Dio
dell'amore
per
cui
tu
continui
a
pregare
You
rewind
your
God
of
love,
to
whom
you
continue
to
pray
Nel
buio
più
angusto
e
più
stretto
di
ciò
che
non
hai
mai
detto
In
the
darkest
and
tightest
darkness
of
what
you've
never
said
E
calano
le
ombre
e
puoi
scoprire
ogni
difetto
And
the
shadows
fall
and
you
can
discover
every
flaw
Che-che
gelosamente
nel
tuo
limbo
tu
That-that
jealously
in
your
limbo
you
Nasconderai,
celerai,
coprirai,
ingoierai
Will
hide,
conceal,
cover
up,
swallow
Sputerai
e
scalderai,
toccherai,
in
padella
scorderai
Spit
out
and
warm
up,
touch,
forget
in
the
pan
Infilerai,
sfilerai,
sbatterai
oppure
no
Thread,
unthread,
slam
or
not
Guarderi,
lo
saprai,
nasconderai
io
non
lo
so
You
will
look,
you
will
know,
you
will
hide,
I
don't
know
Nelle
cose
che
non
dici,
quelle
che
la
notte
In
the
things
you
don't
say,
the
ones
that
at
night
Un
po'
te
ne
vergogni,
nascoste
ma
le
fai
You're
a
little
ashamed
of,
hidden,
but
you
do
them
E
ne
parli
con
gli
amici
ma-ma
rimangi
tutto
And
you
talk
about
them
with
your
friends,
but-but
you
take
it
all
back
A
volte
porti
le
cicatrici,
ma
nessuno
le
vedrà
Sometimes
you
carry
the
scars,
but
nobody
will
see
them
Nelle
cose
che
non
dici,
quelle
che
la
notte
In
the
things
you
don't
say,
the
ones
that
at
night
Un
po'
te
ne
vergogni,
nascoste
ma
le
fai
You're
a
little
ashamed
of,
hidden,
but
you
do
them
E
ne
parli
con
gli
amici
ma-ma
rimangi
tutto
And
you
talk
about
them
with
your
friends,
but-but
you
take
it
all
back
A
volte
porti
le
cicatrici,
ma
nessuno
le
vedrà
Sometimes
you
carry
the
scars,
but
nobody
will
see
them
Nelle
cose
che
non
dici,
che
non
racconti
In
the
things
you
don't
say,
that
you
don't
tell
Sì,
e
nelle
cose
che
non
dici,
che
non
racconti
Yes,
and
in
the
things
you
don't
say,
that
you
don't
tell
Nelle
cose
che
non
dici
In
the
things
you
don't
say
Oh,
quelle
che,
quelle
che,
no
Oh,
the
ones
that,
the
ones
that,
no
Che,
che
non
racconti,
no,
no
That,
that
you
don't
tell,
no,
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiziano Ferro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.