Tiziano Ferro - Le passanti (Live @ "Che Tempo Che Fa") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tiziano Ferro - Le passanti (Live @ "Che Tempo Che Fa")




Io dedico questa canzone
Я посвящаю эту песню
Ad ogni donna pensata come amore
Для каждой женщины, считающейся любовью
In un attimo di libertà
В момент свободы
A quella conosciuta appena
К тому как раз известному
Non c′era tempo e valeva la pena
Не было времени и стоило
Di perdersi un secolo in più.
Заблудиться еще столетие.
A quella quasi da immaginare
К тому, что почти вообразить
Tanto di fretta l'hai vista passare
Так быстро, как ты видел, как она проходила мимо
Dal balcone a un segreto più in
С балкона в секрет дальше
E ti piace ricordarne il sorriso
И вам нравится помнить его улыбку
Che non ti ha fatto e che tu le hai deciso
Что она не сделала тебя и что ты решил ее
In un vuoto di felicità.
В пустоту счастья.
Alla compagna di viaggio
К попутчику
I suoi occhi il più bel paesaggio
Его глаза самый красивый пейзаж
Fan sembrare più corto il cammino
Вентиляторы выглядеть короче путь
E magari sei l′unico a capirla
И, может быть, ты единственный, кто ее понимает
E la fai scendere senza seguirla
И ниспослай ее, не следуя за ней
Senza averle sfiorato la mano.
Не дотронувшись до ее руки.
A quelle che sono già prese
К тем, которые уже приняты
E che vivendo delle ore deluse
И что, переживая разочарованные часы
Con un uomo ormai troppo cambiato
С человеком, который сейчас слишком изменился
Ti hanno lasciato, inutile pazzia,
Они оставили тебя, бесполезное безумие,
Vedere il fondo della malinconia
Увидеть дно меланхолии
Di un avvenire disperato.
Из отчаянного будущего.
Immagini care per qualche istante
Фотографии уход за несколько мгновений
Sarete presto una folla distante
Вы скоро будете далекой толпой
Scavalcate da un ricordo più vicino
Перешагните через более близкое воспоминание
Per poco che la felicità ritorni
Едва счастье вернется
E' molto raro che ci si ricordi
Очень редко можно вспомнить
Degli episodi del cammino.
Из эпизодов пути.
Ma se la vita smette di aiutarti
Но если жизнь перестанет помогать тебе
E' più difficile dimenticarti
Труднее забыть тебя
Di quelle felicità intraviste
О тех счастливых
Dei baci che non si è osato dare
Поцелуи, которые он не осмелился дать
Delle occasioni lasciate ad aspettare
Возможности, оставленные ждать
Degli occhi mai più rivisti.
Глаза никогда не видели.
Allora nei momenti di solitudine
Тогда в моменты одиночества
Quando il rimpianto diventa abitudine,
Когда сожаление становится привычкой,
Una maniera di viversi insieme,
Способ жить вместе,
Si piangono le labbra assenti
Вы плачете отсутствующие губы
Di tutte le belle passanti
Из всех красивых прохожих
Che non siamo riusciti a trattenere.
Которые мы не смогли сдержать.





Writer(s): Georges Charles Brassens, Joel Favreau, Antoine Pol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.