Tiziano Ferro - Lo Stadio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tiziano Ferro - Lo Stadio




Lo Stadio
The Stadium
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Solo tu sai superarmi se si parla di confini
Only you can surpass me when it comes to limits
Se si parla di limiti umani
When it comes to human limitations
Di pazienza, di amare, di urlare
Of patience, of loving, of screaming
E mi sono promesso che non ti cercherò, forse mai più
And I promised myself that I wouldn't look for you, maybe never again
Il destino mi osserva, stavolta no, non posso fermarmi
Fate is watching me, this time no, I can't stop
Stavolta sarai tu a guardarmi
This time it will be you watching me
Oh, oh
Oh, oh
Come un concerto in piena estate e il mondo che aspetta
Like a concert in the middle of summer and the world waiting
Oh, oh
Oh, oh
Come una luce che si accende e il mondo mi guarda
Like a light that turns on and the world looks at me
E in ogni stadio c'è una storia, il timore, l'amore
And in every stadium there's a story, fear, love
La fine di una vita, il principio di altre mille
The end of a life, the beginning of a thousand others
Ed una voce, un coro, che spaccano il cielo
And a voice, a choir, that splits the sky
E cambieremo il mondo, ma cambierà davvero
And we'll change the world, but it will really change
E in ogni stadio c'è la musica tutta la notte
And in every stadium there's music all night long
Persone vere, di cuore o corrotte
Real people, of heart or corrupt
Al confine di un solo universo d'amore, d'amore, lo stadio
On the border of a single universe of love, of love, the stadium
Saranno diecimila gallerie a dividermi da te
Ten thousand galleries will divide me from you
Eppure non riesco a immaginare
And yet I can't imagine
Che un giorno, in fondo al buio, possa stagliarsi il male
That one day, at the bottom of the darkness, evil will appear
Ho promesso a me stesso non penserò più a te, forse mai più
I promised myself I wouldn't think about you anymore, maybe never again
Ho promesso all'universo che si parlerà di me per le strade
I promised the universe that I would be talked about in the streets
Come un profeta e ciò in cui crede
Like a prophet and what he believes in
Oh, oh
Oh, oh
Alla ricerca di uno spazio, una piazza, un'arena
Looking for a space, a square, an arena
Oh, oh
Oh, oh
Dove chi ama può gridarlo a voce piena
Where those who love can shout it out loud
E in ogni stadio c'è una storia, il timore, l'amore
And in every stadium there's a story, fear, love
La fine di una vita, il principio di altre mille
The end of a life, the beginning of a thousand others
Ed una voce, un coro, che spaccano il cielo
And a voice, a choir, that splits the sky
E cambieremo il mondo, ma cambierà davvero
And we'll change the world, but it will really change
E in ogni stadio c'è la musica tutta la notte
And in every stadium there's music all night long
Persone vere, di cuore o corrotte
Real people, of heart or corrupt
Al confine di un solo universo d'amore, d'amore, lo stadio
On the border of a single universe of love, of love, the stadium
E in ogni stadio c'è la musica tutta la notte (Oh, oh)
And in every stadium there's music all night long (Oh, oh)
Persone vere, di cuore o corrotte (Oh, oh)
Real people, of heart or corrupt (Oh, oh)
Al confine di un solo universo d'amore, d'amore, lo stadio (Oh, oh)
On the border of a single universe of love, of love, the stadium (Oh, oh)
E in ogni stadio c'è una storia, il timore, l'amore
And in every stadium there's a story, fear, love
La fine di una vita, il principio di altre mille
The end of a life, the beginning of a thousand others
Ed una voce, un coro, che spaccano il cielo
And a voice, a choir, that splits the sky
E cambieremo il mondo, ma cambierà davvero
And we'll change the world, but it will really change
E in ogni stadio c'è la musica tutta la notte
And in every stadium there's music all night long
Persone vere, di cuore o corrotte
Real people, of heart or corrupt
Al confine di un solo universo d'amore, d'amore, lo stadio
On the border of a single universe of love, of love, the stadium





Writer(s): Tiziano Ferro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.