Paroles et traduction Tiziano Ferro - Non Me Lo So Spiegare - Live @ San Siro 2015
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non Me Lo So Spiegare - Live @ San Siro 2015
I Can't Explain It - Live @ San Siro 2015
Un
po'
mi
manca
l'aria
che
tirava
I'm
missing
the
air
as
it
once
was
O
semplicemente
la
tua
bianca
schiena
Or
simply
your
bare
back
E
quell'orologio
non
girava
And
that
clock
would
never
move
Stava
fermo
sempre
da
mattina
a
sera
It
always
stayed
put
from
morning
till
night
Come
me
lui
ti
fissava
It
would
stare
at
you
like
me
Io
non
piango
mai
per
te
I
never
cry
over
you
Non
farò
niente
di
simile,
no
mai
I
won't
do
anything
like
that,
never
ever
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Sì,
lo
ammetto,
un
po'
ti
penso
Yes,
I
admit
it,
I
think
of
you
sometimes
Non
mi
tocchi
più
Don't
touch
me
ever
again
Solo
che
pensavo
a
quanto
è
inutile
farneticare
I
just
thought
about
how
it's
useless
to
fantasize
E
credere
di
stare
bene
quando
è
inverno
e
te
And
believe
that
I'm
okay
when
it's
winter
and
you
Togli
le
tue
mani
calde
Take
your
warm
hands
away
Non
mi
abbracci
e
mi
ripeti
che
son
grande
Don't
hug
me
and
tell
me
I'm
great
Mi
ricordi
che
rivivo
in
tante
cose...
Remind
me
that
I'm
alive
in
so
many
things...
Case,
libri,
auto,
viaggi,
fogli
di
giornale
Houses,
books,
cars,
travels,
pages
of
newspaper
Che
anche
se
non
valgo
niente
per
lo
meno
a
te
That
even
if
I'm
a
nobody,
to
you
at
least
Ti
permetto
di
sognare
I
allow
you
to
dream
E
se
hai
voglia,
di
lasciarti
camminare
And
if
you
feel
like,
let
yourself
go
Scusa
sai
non
ti
vorrei
mai
disturbare
Excuse
me,
I
don't
want
to
bother
you
Ma
vuoi
dirmi
come
questo
può
finire?
But
can
you
tell
me
how
this
can
end?
Non
me
lo
so
spiegare
I
can't
explain
it
Io,
non
me
lo
so
spiegare
I
can't
explain
it
La
notte
fonda
e
la
luna
piena
The
dead
of
night
and
the
full
moon
Ci
offrivano
da
dono
solo
l'atmosfera
They
offered
us
as
a
gift
only
the
atmosphere
Ma
l'amavo
e
l'amo
ancora
But
I
love
it
and
I
still
love
it
Ogni
dettaglio
è
aria
che
mi
manca
Every
detail
is
a
breath
of
air
I'm
missing
E
se
sto
così
sarà
la
primavera
And
if
I'm
like
this
it'll
be
the
spring
Ma
non
regge
più
la
scusa
no,
no
But
the
excuse
doesn't
hold
up
no,
no
Solo
che
pensavo
a
quanto
è
inutile
farneticare
I
just
thought
about
how
it's
useless
to
fantasize
E
credere
di
stare
bene
quando
è
inverno
e
te
And
believe
that
I'm
okay
when
it's
winter
and
you
Togli
le
tue
mani
calde
Take
your
warm
hands
away
Non
mi
abbracci
e
mi
ripeti
che
son
grande
Don't
hug
me
and
tell
me
I'm
great
Mi
ricordi
che
rivivo
in
tante
cose...
nananana
Remind
me
that
I'm
alive
in
so
many
things...
nananana
Case,
libri,
auto,
viaggi,
fogli
di
giornale
Houses,
books,
cars,
travels,
pages
of
newspaper
Che
anche
se
non
valgo
niente
per
lo
meno
a
te
That
even
if
I'm
a
nobody,
to
you
at
least
Ti
permetto
di
sognare
I
allow
you
to
dream
Solo
che
pensavo
a
quanto
è
inutile
farneticare
I
just
thought
about
how
it's
useless
to
fantasize
E
credere
di
stare
bene
quando
è
inverno
e
te
And
believe
that
I'm
okay
when
it's
winter
and
you
Togli
le
tue
mani
calde
Take
your
warm
hands
away
Non
mi
abbracci
e
mi
ripeti
che
son
grande
Don't
hug
me
and
tell
me
I'm
great
Mi
ricordi
che
rivivo
in
tante
cose...
nananana
Remind
me
that
I'm
alive
in
so
many
things...
nananana
Case,
libri,
auto,
viaggi,
fogli
di
giornale
Houses,
books,
cars,
travels,
pages
of
newspaper
Che
anche
se
non
valgo
niente
per
lo
meno
a
te
That
even
if
I'm
a
nobody,
to
you
at
least
Ti
permetto
di
sognare
I
allow
you
to
dream
E
se
hai
voglia,
di
lasciarti
camminare
And
if
you
feel
like,
let
yourself
go
Scusa
sai
non
ti
vorrei
mai
disturbare
Excuse
me,
I
don't
want
to
bother
you
Ma
vuoi
dirmi
come
questo
può
finire?
But
can
you
tell
me
how
this
can
end?
Ma
vuoi
dirmi
come
questo
può
finire?
But
can
you
tell
me
how
this
can
end?
Ma
vuoi
dirmi
come
questo
può...
finire?
But
can
you
tell
me
how
this
can...
end?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiziano Ferro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.